— Могу я не рассказывать о себе? — робко спросил скиталец.
— Преступник, что ли? — напряжённо поинтересовался неожиданный помощник. — Тебе придётся рассказать.
Беоринги сразу вспомнили, чему их учили эльфы — охранять подходы к тайному городу. Окружив путника, люди стали шарить под его одеждой, ища оружие, отобрали охотничьи ножи, сеть, перерыли небольшой мешок, носимый за спиной.
— Глава разберётся, — сказал своим, видимо, старший среди отряда. — Пойдём, пока нас совсем не замело.
Путник, уже не зная, бояться или радоваться, покорно последовал за спасителями, а, приглядываясь к новым знакомым, заметил, что лишь двое из них хорошо владеют речью, остальные в основном кивают, отвечают односложно или мычат. Видимо, здесь тоже не всем нравится читать.
***
Эсуил озадаченно посмотрел на гонца. Барад Эйтель? Стрела, защищающая серебристый поток на фиолетовом флаге? Что же столь неотложное привело этого Нолдо среди зимы в не самые дружественные земли? Вряд ли вопросы торговли и оценки ресурсов, хотя, кто знает, насколько сложным стало положение верховного нолдорана стараниями четвёртого Феанариона.
— Меня зовут Рингаро, — представился посланник, демонстративно сбросив капюшон слишком лёгкого плаща, показывая, будто мороз ему безразличен. Конечно, что прошедшему Хэлкараксэ какая-то зима? Это юнец Эсуил, родившийся в Эндорэ, согретый лучиками Ариэн, продрог и спрятался в домик с огоньком в печечке, а Нолдор Второго Дома стойкие! — Срочные вести из Хитлума.
Супруга Эсуила принесла в кухню, порой служившую и переговорной, и библиотекой, бумаги и чернила, тем самым давая понять, что подданные верховного нолдорана здесь не самые желанные гости и должны уезжать, спешно закончив дела и, так и быть, перекусив. Прошедшим Хэлкараксэ ведь нипочём непогода.
Ничуть не смутившись, Рингаро сел за стол, достал из сумки свою еду и вино, свои принадлежности для письма.
— В Сосновом Королевстве меня тоже встретили крайне любезно, — всё же высказался посланник, — однако, узнав, что меня привело, поблагодарили.
Услышав из комнаты знакомый голос, Тьелпе вышел поздороваться с эльфом, к которому испытывал чувства, схожие с теми, что были к Элендилу: вроде бы и понимание, но и невозможность простить.
Рингаро крайне вежливо и сдержанно поздоровался с сыном бывшего друга и снова перевёл взгляд на Эсуила:
— В Барад Эйтель случилась неприятная история, и было принято решение срочно предупредить всех, у кого на попечении атани.
С улицы, перекрикивая шум ветра, донеслись просьбы впустить в крепость по срочному делу.
— Крепость? — изумлённо переспросил Рингаро.
— Дворец, — гордо пояснил Эсуил.
— Впусти их, — посерьёзнел посланник. — Вроде бы говорить способны, значит, пусть послушают. Если что-то не поймут, потом объясните так, чтобы каждый смог осознать, что от них требуется.
Тьелпе проводил взглядом верного короля Финдарато, отправившегося встречать визитёров, прислушался к донёсшимся снизу голосам. Да, Фирьяр, наверное, считают, что прекрасно изъясняются на эльфийском наречии. Что ж, нет смысла их расстраивать — может, научатся ещё. Шаги стали приближаться, однако несколько раньше самих смертных в кухню влетел специфический запах.
— Господа эльфы! — смотря преданно и восхищённо, поклонился вошедший первым молодой мужчина: темноволосый, невысокий, с блестящими любопытными глазами. — Мои братья встретили одиночку на берегу! Он не похож на врага, но ничего о себе не говорит, хоть и умеет. Его привели ко мне, чтобы я решил, как поступить, но я не знаю. Хочу посоветоваться с номами.
Двое вошедших следом собратьев подтолкнули вперёд третьего. Рингаро сразу по глазам понял, кто обучен грамоте, а кто нет. Как ни странно, тот, кого в чём-то подозревали, выглядел начитаннее всех остальных, вместе взятых. Поэтому его и не любят что ли?
— Сначала послушайте меня, — перебил попытавшегося начать говорить Эсуила посланник. — В Барад Эйтель, великой твердыне на севере, сияющие шпили на белокаменных башнях которой устремляются в небеса, — эльф хитро взглянул на недовольно пшикнувшую супругу хозяина «дворца» и восхитившихся смертных, — произошла страшная трагедия, невиданная и неслыханная никогда ранее! И виной тому стали, увы, Младшие Дети Творца. Да-да, речь веду я о вашем племени, атани.
— Это Беор — глава селения, — пояснил Эсуил, садясь за стол, указав всем четверым смертным на свободную скамью, — и его соплеменники.
— Рад знакомству, Беор, — печально вздохнул гонец, — я — Рингаро, великий ювелир и исследователь Сумеречных Земель. На моём счету сотни тысяч открытий! — видя, что Фирьяр не до конца понимают сказанное, но уже заранее всему восхищённо верят, эльф еле сдержал смех. — И мне, столь великому аманэльда, пришлось бросать любимую работу и мчаться сквозь снежные заносы, страдая от холода и голода, чтобы сообщить о страшной беде, постигшей всех нас из-за глупости твоих сородичей.
Смертные, все как один, побледнели, занервничали. Довольный произведённым эффектом Нолдо стал говорить совсем печальным голосом:
— Молви мне, младший брат, сколько должно быть жён у мужа?
Беор, как и многие другие, мечтавший о сотне эльфиек в своей постели после победы над Морготом, покраснел, опустил глаза.
— Я так и знал, — покачал головой Рингаро, жена Эсуила, не сдержав улыбку, отвернулась к окну, — Моргот исказил каждого из вас, заставив желать двух, трёх, четырёх женщин! А что потом? Потом начинаются желания совсем уж непонятные нормальному разуму! Женщины надоедают, и мужчина ложится в постель другого мужчины! А потом случается страшное! После такого соития оба искаженца заболевают, но продолжают неистово сношаться с множеством женщин, а те, в свою очередь, заражаясь, передают болезнь своим полюбовничкам, рожают детей, уже поражённых мерзкой хворью! Это страшный недуг, братья! От него тело гниёт заживо, и боль невыносима! От такой беды нет лекарства, поэтому единственный шанс выжить — хранить верность своей единственной женщине! Единственной! Женщине!
Слушая более-менее понятные речи, Беор и двое его собратьев выглядели смущёнными и разочарованными, а тот, кого в чём-то подозревали, казался по-настоящему шокированным.
— То есть, — чётко заговорил русобородый молодой мужчина с красивыми печальными глазами, — любовь не к… одной женщине — тоже искажение Моргота? Это то, о чём пишут в книгах?! Это тьма и зло, ведущая к гибели мира?!
— Конечно, — кивнул Рингаро, — безусловно, мой друг. Это одно из звеньев проклятой цепи.
Лицо смертного выразило искренний ужас.
— Эсуил, — посланник поднялся, оставив на столе дюжину свитков разного размера, — я сказал всё, что хотел. Здесь важные записи для ваших знахарей на случай, если тоже возникнет повальная хворь. Но главное — учите Фирьяр чистоте. Наши лекари придумали травяные настои, которыми можно мыться для профилактики кожных болезней. Вы знали, что атани плесневеют?
Тьелпе, едва слышно выругавшись, вылетел за дверь. Проводив принца взглядом, Рингаро просиял, попытался сдержать смех, но не смог и в голос расхохотался.
— Меня зовут Чшик, — вдруг признался бродяга, — потому что я часто просил не мешать мне читать или рисовать. И я искаженец, за это меня и выгнали из дома.
— Господа эльфы! — Беор вскочил, встал перед новым знакомым. — Он не орк! Можно его пощадить?
Рингаро задержался в дверях, переглянулся с Эсуилом.
— Он будет отвечать жизнью за любого заболевшего по его вине, — строго сказала эльфийка, изучая свитки. — Если хотя бы один захворает…
— Нет! Клянусь! — Чшик упал на колени. — Никто из-за меня не пострадает!
— Прекрасно, — кивнул гонец. — А мне пора. Будьте здоровы.
Беор молча указал собратьям на дверь, давая понять, чтобы отвели нового знакомого в какой-нибудь дом, а сам снова сел на скамью и заулыбался.
— Знаешь, господин Ном, — глаза мужчины горели счастьем, — я давно хотел сказать спасибо, но не мог объяснить, за что. Но теперь я прочитал стихи из книги Квеннара и понял! Спасибо вам, Народ Звёзд, за то, что научили словам. Зная их много, я даже чувствовать стал иначе. И это прекрасно!