Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Сначала Ладрос, — напомнила жена.

— Фиримар, — как бы сам себе произнёс Нарви.

— Колечко на память, колечко! — донеслось с улицы. — Теперь несвободно сердечко!

Скажи ты мне, речка,

Скажи мне, рябина,

За что я его полюбила?

О! Смотрите-ка, кто к нам на ночь глядя пожаловал! Кто такие? Заблудились что ли?

***

— Скажи мне, Кротовый лорд, — вздохнул Келебрех, обречённо смотря на бадью с только приготовленным едким раствором, который, однако, не пригодился, — почему, соглашаясь с тобой работать, я не подумал о главном, а теперь чувствую себя глупцом, которого обманом втянули во что-то сомнительное и опасное?

— Тебя пугает опасность? — Маэглин закрыл бадью, отодвинул к стене. — Тебя? Выжившего в досолнечном Средиземье?

Сын Ириссэ шутил, но Авара такие слова задели. Страх? Ещё чего!

— Я не опасности боюсь, а того, — он выдохнул, успокаиваясь, — что нас в ней обвинят! Ты понимаешь, что втягиваешь меня в какие-то магические ритуалы, связанные с кровью? Да ещё и такой, которой у нас нет!

— Если не верить слухам, будто мой отец был орком, — многозначительно посмотрел Ломион на собрата. Купится или нет?

— Нет, он точно не был орком, — отмахнулся Келебрех. — По крайней мере, телом. Значит, твоя кровь нам не подойдёт.

— Нам не нужна кровь, — Маэглин заулыбался. — Я пошутил, когда сказал, что для того, чтобы металл чувствовал определённых тварей, необходима магия крови. Ни одно тело кровью не пахнет, ведь она внутри. Нам достаточно плоти, поэтому живые орки для работы не требуются.

— То есть, — Авар задышал чаще, — ты предлагаешь притащить в нашу мастерскую мёртвого орка?! Ты хоть представляешь, как это будет выглядеть со стороны?!

— Нам не нужен целый орк, Серебряное Копьё, — попытался успокоить друга сын Ириссэ. — Достаточно немного плоти. А её можно выкопать на местах боёв времён Дагор Аглареб.

— Меня поражает твоя уверенность, Крот. Создаётся впечатление, будто ты уже не раз замешивал кого-то живого в сталь.

— Почему же живого?

Келебрех замолчал.

— Да, ты прав, — кивнул он, подумав. — Оказавшись в такой бадье, умрёшь довольно быстро.

— Возможно, если протыкать живых орков, закаляя клинки, — наигранно серьёзно произнёс Маэглин, — результат будет лучше. Может быть, предложить воинам с Ард-Гален золотом заплатить за пленных морготовых бойцов?

— Может, сказать Лаурэфиндэ, чтобы запер тебя в подвале?

— Только если этот подвал — кузница, полная пленных орков.

Даже не улыбнувшись шуточной беседе, оба эльфа одновременно развернулись к двери и пошли собираться в дорогу.

***

— Мы не заблудились, господа Кхазад, — из-под тени деревьев вышла вперёд двоих спутников эльфийка в незаметном сером плаще, украшенном веточками ели. — Моё имя Нолпанилмэ, а это, — она указала на спутников, — Нолпамеллон и хэру Нолпа. Мы просто ходим по лесу и решили подойти к таким же путникам.

— Прозвища вы, конечно, выбрали… — старый возница-гном, кряхтя, поднялся с бревна, встал, подбоченившись. — Крот и кротодрузья. Ладно, мы тогда тут все цацкобратья и цацкосёстры.

— Если помешали, мы пойдём обратно, — улыбнулась эльфийка.

Её спутники переглянулись.

— В обход тут далеко, — из шатра в отдалении вышел русый гном средних лет. — Я — Бобур. А это, — он указал на выбравшегося следом чернобородого, — Нарви. Это наш лагерь, мы в Фиримар едем. Тут недалеко первые поселения Дортониона, но этот овраг перейти можно либо здесь, либо через день пути, если вы без лошадей. Тут опасное течение и глубоко. Вы ведь тоже в Дортонион путь держите?

— Да, — ответила Нолпанилмэ, садясь к костру, не спрашивая приглашения. — У нас… Понимаете, господа, мы с мужем изучаем историю этих краёв, пишем летописи о белериандских войнах. А у нашего друга-лорда в Дагор Аглареб погибла почти вся семья. Они пропали, и мы хотим попробовать найти захоронения.

Кхазад переглянулись, пожали плечами.

— Может быть, лучше спросить у здешних лордов? — отозвалась гномиха-возница, выбравшись из-под телеги с угловатым грузом, прикрытым плотной тканью. — Они, говорят, участвовали в той битве, знают, где шли бои.

— Не думаю, что лордам захочется помогать каким-то странным чужеземцам, — тот, кого назвали Нолпамеллон, подошёл к эльфийке, ласково подал ей руку, мол, пойдём.

— Послушайте, Кроты, — Нарви подошёл ближе, обернулся на своих, — вы же можете много интересного откопать, а вот эти ребята — ювелиры. Они раньше работали у мастера Трура Ногродского! Это тот, кто в Дориат украшения возил по молодости, пока ноги не распухли. Помните его знаменитые рамы для зеркал? Наверняка видели в богатых домах!

Все трое закивали, хотя никогда не видели работ Трура, а слышал о нём и вовсе только Маэглин, но Эол принципиально не общался ни с кем, дружным Элу Тинголу, поэтому его сыну не удалось побывать в легендарной мастерской.

— Разумеется, — Келебрех остановился, прямо посмотрел на Нарви. — У моего знакомого лорда, который очень любит причудливо огранённые кристаллы, не только зеркала, но и картины в рамах работы мастера Трура.

— Кристаллы? — заинтересовался не только строитель, но и все остальные. — Он сам с ними работает или покупает? Мы могли бы предложить ему свои изделия.

— У лорда, — Авар поймал осуждающие взгляды спутников, красноречиво говорившие: «Не болтай!», однако не замолчал, — собственная мастерская, где работают только самые доверенные ювелиры. Каждый кристалл — цветок, но это не просто композиции из лепестков, тычинок и сердцевинки. Каждый кристалл — совмещённые в определённом порядке линзы, лишь с помощью которых можно читать книги, написанные моим другом.

Нарви поверил безоговорочно, Блоин и Бобур заинтересовались, однако с подозрением.

— Я делаю любые изгороди, замки́, ворота и заборы, — похвалился строитель, протягивая эльфам оловянную пластину с портретом и ногродским адресом. — Всегда готов помочь защитить столь уникальную коллекцию твоего друга.

— А мы, — братья-ювелиры тоже подали маленькие таблички из мельхиора, — готовы её пополнить. У нас много мастерских в Белерианде. Скажи, где живёт твой друг, и мы назовём нашу ближайшую мастерскую.

— Он сам вас найдёт, — не слишком добро произнёс Келебрех. — Уж не сомневайтесь. Кстати, всё ли спокойно здесь на дорогах? Или защитников мало? Может быть, больше нужно?

— Нет, пожалуй, нет, — Бобур почесал бороду. — Самая большая опасность — нечестные конкуренты, а их, увы, как орков, отличить за лигу не удастся. И, коли нападут, охрана прийти вряд ли успеет. Вы это, — мастер посмотрел на своих, — присаживайтесь. У нас только соль закончилась.

— Благодарим, — Келебрех потянул жену обратно в лес, — лучше продолжим поиски, да и вас стеснять не станем. Удачи в ваших делах! Надеюсь, ещё встретимся.

— Непременно! — обрадовался Нарви. — Коллекция лорда меня безумно заинтересовала! Я бы заплатил за возможность её посмотреть.

Эльфы закивали, спешно удалились в лес.

— Удачного поиска! — крикнул вслед Бобур. — Уверен, у вас всё получится.

Ответа не последовало, гномы вернулись к своим делам, а около костра снова зазвучала песенка:

— Колечко! На память колечко!

Теперь несвободно сердечко!

Скажи ты мне, речка,

Скажи мне, рябина,

За что я его полюбила?

Примечание к части Песня «Колечко» Т. Овсиенко

Вопросы мирной жизни

Красные флаги с символически изображённым шестнадцатилучевым солнцем гордо реяли в пасмурном небе, птицы собирались в стаи, поособенному перекликаясь. Эмельдир распахнула ставни, высунулась в окно, подставляя лицо остывшему к осени ветру и уже не такому яркому солнцу, едва проглядывавшему сквозь плотные облака. Скоро закат, стемнеет, опять сидеть при свечах. Слепнуть. И ходить потом с лупой, как дурак старый.

— Жизнь несправедлива, — сказала девочка, не оборачиваясь на только вернувшегося жениха. — Почему у эльфиек кровь каждые три десятка дней не идёт, а у нас должна? Я в первый раз подумала, что помру, забыла, о чём мамка предупреждала. А потом вспомнила, как она на сестру ругалась, мол, чего на эльфов засматриваешься, сучка течная, они нас животными считают. Вот так.

1116
{"b":"815637","o":1}