Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Огонь быстро разгорался, древко факела легко вошло в мох около кочки с грибами, Сулион почувствовал на себе пристальные взгляды тех, кто затаился поблизости. Все они сейчас думают о том, как быть дальше, учитывая начало строительства тракта, в то время как влюблённого Авара интересовало лишь одно.

— Стань моей женой, Хасолсэль, — краснея, выдохнул Сулион. — Давай сбежим отсюда. Уйдём. Далеко на восток! Отправимся на поиски священного озера! Хочешь, я сделаю вид, будто похитил тебя? Прошу, не рушь свою жизнь!

На губы эльфа легла узкая рука, заставляя замолчать, Авар схватился за неё, словно утопающий за плывущую рядом ветку, спрятал между ладонями.

— Оказывается «верные» химрингского лорда не такие уж и верные, — усмехнулась Ривиан. — Ради первой встречной девы способны на дезертирство.

— Это не так! — Сулион отпустил руку эльфийки и нежно, пусть и крепко, взял за плечи. — Я никогда не предам того, кто спас мою семью!

— Значит, это хитрый план, — отступила назад Ривиан, освободившись из объятий. — Ты пытаешься вскружить мне голову, увести от собратьев или заставить шпионить в твою пользу. Знаешь, мне даже немного жаль, что ты не влюбился в меня на самом деле.

— Почему ты не веришь… — начал было Сулион, но замолчал, смотря, как девушка сбросила горящую ветку в ручей.

— В следующий раз, — твёрдо сказала Ривиан, — я не позволю тебе уйти живым. Но сейчас отпущу. И даже прикажу вернуть твоё оружие. Надеюсь, лорд Маэдрос займётся, наконец, своими делами и перестанет лезть, куда не просят. И ты последуешь его примеру.

Девушка, подняв воткнутый в мох факел, сделала знак Сулиону, чтобы шёл впереди, и сейчас Авар был бы рад оказаться подло убитым: смерть от удара в спину виделась самым простым решением всех проблем и вообще единственным из возможных.

Новый приказ

— Странные вести долетают до нашего городка, госпожа мастерица, — задумчиво смотря в зеркало на свою преображающуюся причёску, произнесла сероволосая эльфийка, желавшая стать медноволосой.

Пилинэль, уже сверх всякой меры наслушавшаяся историй про поиски женихов, невест и сбежавших домашних животных, проблемы воспитания сыновей, дочерей и дрессировки охотничьих собак, сложности соседства эльфов с гномами и гномов с эльфами, и также о покупке и производстве удобрений и стройматериалов, которые идут в ущерб семейной казны, обязанной быть потраченной на книги, драгоценности и немножко наряды, не хотела вникать в очередную проблему очередной гостьи, тем более, что вернувшиеся сыновья поехали сразу к отцу, так и не повидавшись с матерью. Конечно, было радостно удостовериться с чужих слов, что дети в порядке, но не такого отношения хотелось измученному беспокойством сердцу.

— Очень странные вести. Говорят, нолдоран Карантир больше не хочет посылать своих воинов и рабочих на Нарог, потому что войска необходимы на севере. Ходят слухи, Дыра Маглора по-прежнему не заделана, и орки время от времени прорываются сквозь неё. Гномий Тракт теперь охраняется особо бдительно, поэтому возросла плата за каждую лигу пути, ведь защитникам необходимо достойное содержание! А ещё приходится следить за состоянием покрытия дороги! Говорят, из-под берегов водоёмов могут выбегать огромные тролли и ломать всё, что попадётся на пути!

***

— Вы должны всячески препятствовать строительству северного пути, — задумчиво смотря мимо сыновей, произнёс Морифинвэ, поигрывая инкрустированными крупными изумрудами чётками. — Пусть наугрим начнут считать свою дорогу проклятой. Создайте им атмосферу ужаса, непонятного и непредсказуемого. Это должно выглядеть колдовством, злыми чарами Моргота.

Бесцветные сияющие глаза таргелионского короля сверкнули злым торжеством.

— Я знаю, вы умные Нолдор, сможете всё сделать правильно: и себя не подвергнете опасности, и меня не подставите. Что касается воинства Химринга, скоро все узнают, как плохо охраняется граница с Морготом, ведь орки всё равно разгуливают по Таргелиону, тьма врага приносит беду в мои земли, поэтому Маэдросу придётся забрать своих воинов на границы, чтобы усилить кордоны.

— Но что делать, если наугрим не остановят пропадающие стройматериалы и инструменты, рушащаяся дорога или что-то в этом роде? — с сомнением спросил старший принц, наслаждаясь удобным сухим креслом, тёплым камином и вкусной, тщательно приготовленной едой, понимая, как ненадолго этот приятный комфорт.

Лицо нолдорана стало неподвижным. Устремлённый на драгоценный подсвечник взгляд будто остекленел.

— Орки агрессивны и трусливы, — отрешённо произнёс Морифинвэ, вспоминая первую встречу с этими существами, когда воины Моргота показались достойными противниками, однако более поздние события и рассказы говорили об ином. Возможно, дело в желании наделить ненавистного врага худшими качествами, но ведь тогда и победа над ним легка и не почётна? — Орки будут нападать на обозы, воровать и портить всё, до чего дотянутся, но при малейшей угрозе для себя станут разбегаться врассыпную по лесу и надёжно прятаться.

— Но если…

Владыка Таргелиона напрягся, украшенная роскошными перстнями рука сжалась в кулак, и Феаноринг приподнялся над столом.

— Хочешь убивать — отправляйся в Химринг! — выкрикнул, багровея Морифинвэ. — Иди и предай моё дело!

Младший сын боялся смотреть на отца, не смотреть тоже было страшно, взгляд заметался, юный Нолдо задержал дыхание, чувствуя, как начинает бешено колотиться сердце. Старший вжался в спинку кресла.

— Самое большее, на что способны орки по отношению к великому народу Наугрим, — ударив по столу и выпучив глаза, продолжил орать Карнистир, — напугать! Избить! Схватить, раздеть и заставить голышом бегать по лесу, жрать камни и траву и пить конскую мочу! Но ни один гном не должен быть искалечен или убит! Ни один!

Владыка Таргелиона опёрся на столешницу, подался вперёд.

— Пока я не прикажу, — сказал сын Феанаро Куруфинвэ тише и спокойнее, кровь отлила от лица.

Принцы поспешно встали и, почтительно, словно верные слуги, кланяясь отцу, покинули кабинет. Осталось дождаться, когда соберётся необходимый по численности отряд, и вернуться в лесок, куда уже отправился гонец с новыми распоряжениями. Воля короля должна быть донесена и исполнена в точности и незамедлительно.

Слава великому правителю!

***

Накинув маскировочный плащ, посланник исчез среди редких стволов и низких кустарников. Высокий Нолдо с равнодушным видом залил костёр.

— Приказ есть приказ, — натянуто улыбнулся химрингский воин, поправив пояс с оружием и принявшись собираться в путь. — Сказать по правде, мне он больше по душе, чем предыдущий.

Линдиро пожал плечами: да, сидеть и наблюдать, ожидая причин защищать наугрим — не самое приятное занятие, особенно вкупе с пониманием, что именно подразумевает под собой «защита». А теперь, похоже, приободрился и немного успокоился даже Сулион.

— Таргелионский нолдоран не захочет, чтобы лорд Маэдрос снова прислал войска на его границы, — продолжил говорить воин у кострища, — поэтому, уверен, не встанет на защиту тех, кого Химринг во всеуслышание объявит преступниками и вредителями, мешающими дружбе эльдар и наугрим.

— Лорд Маэдрос так не поступит, — покачал головой Линдиро, — ты невнимательно слушал гонца. Если Морифинвэ Феанарион попытается защитить своих «орков», Белегост узнает, кто эти вредители на самом деле, поэтому Таргелион не вступится за разбойников.

— Это его подданные, — с сомнением возразил Синда с луком за спиной. — Карантир обязан…

— Здесь всё сложнее, — спокойно пояснил сын Асталиона, тоже начав собираться в путь, — если Морифинвэ попытается защитить тех, кто нападает на белегостских наугрим, он по сути признает, что способен идти против собратьев своих ногродских союзников. Это может не понравиться гномам, и торговые отношения окажутся под угрозой. Я уверен, что ради выгоды Морифинвэ пожертвует небольшой орочьей шайкой.

— Ты не можешь знать наверняка, — оссириандский эльф готов был начать спор, но Линдиро дал понять — разговор окончен.

541
{"b":"815637","o":1}