— Мы тоже охотимся, — держа руки на виду, сказал Нолдо, — я счастлив встретить собратьев из Амана.
— Что-то не похоже! — рассмеялся, выходя из-за дерева высокий золотоволосый эльф с серебристым тонким луком и полным колчаном белопёрых стрел. — Меня зовут Халиндвэ. А это, — охотник указал рукой на появившегося рядом Нолдо, — мой отец Индвэ. Там, за кустами, ещё трое наших, поэтому сразу учитывайте, что нас больше. Я не угрожаю, нет, просто на всякий случай говорю. Не знаю, что вы двое тут делали, да и знать не хочу, но с этого момента вы идёте вместе с нами.
Линдиро и Сулион переглянулись. Сын Асталиона согласно кивнул, думая, что могло быть хуже, если бы в лесу встретились втородомовцы.
***
Айканаро, не находя себе места, быстро шагал из угла в угол шатра. Когда эльф оказывался рядом с камином, отсветы пламени окрашивали растрёпанные золотые кудри в оранжевый и красный.
— Я не понимаю, зачем нам эта ложь! — с жаром выпалил воин, бросая взгляды на брата-близнеца и Финдарато. — В Хэлкараксэ договор был иным!
— Тогда многое было иным, — невесело ответила Артанис, которой пришлось отложить отъезд из-за неожиданного письма из Дориата. — Я не хочу поспешных выводов, но предложение, сделанное нам этим… эльфом, может оказаться выгодным. В любом случае, ответ мы дадим после моего возвращения, и ты, Айканаро, едешь со мной.
Ангарато сидел, улыбаясь своим мыслям, словно не слушая разговоров вокруг. Артаресто молча наблюдал за отцом, демонстративно рассматривающим ромашку, которую крутил пальцами перед лицом.
— Мы все понимаем, — подалась вперёд Артанис, опираясь на стол, — что нельзя говорить Эльвэ про альквалондскую войну. Совсем нельзя! Её не было, понимаете? Да, я могу наврать, что сама, взяв в руки меч, сражалась на стороне Ольвэ, но это в любом случае братоубийство. Если мы скажем, что не принимали участия в сражении, нас обвинят в трусости. Что бы мы ни сказали, может быть использовано против нас! Гораздо лучше поддержать ложь этого Келеборна.
— Ты до сих пор не поняла, что он сообщил?! — снова вспыхнул Айканаро. — Куруфинвэ убил нашего родича Вольвиона! А этот тип выдаёт себя за него!
— Ты обещал подчиняться мне, — напомнила Артанис. — И я ещё ничего не решила. Сначала увидимся с Нолофинвэ. Однако, посуди сам, Айканаро. Келеборн предлагает сказать, что наша матушка — «его» родная сестра, а не двоюродная. Мы становимся гораздо более близкой роднёй с Эльвэ, помогаем друг другу и заодно не вспоминаем Альквалондэ. Дружим с Нолдор, а сами остаёмся Тэлери. Ты, Айканаро, как и Ангарато, будешь официально сыном тэлерийской принцессы Эарвэн. Не нравится такой расклад?
— Не нравится, Артанис, — помрачнел Нолдо, — но я обещал тебе подчиняться.
— Понимаешь, брат-защитник, — неприятно улыбнулась дочь Арафинвэ, — здесь, в Средиземье, никто не оценит сомнительный героизм подданных Ольвэ, которые не пускали хорошо подготовленную армию воевать с Морготом. Здесь, мой дорогой брат, вся земля пропитана кровью эльфов, пролитой по вине Моргота. Ты понимаешь, что подумают про Ольвэ, если мы расскажем правду?
— Я не предлагаю рассказывать правду! — всплеснул руками Айканаро. — Я говорю, что лжи слишком много! Это уже перебор!
— Вот! — поднял руку с ромашкой Финдарато. — Светлая, чистая истина! — встав из-за стола, король Инголдо молча покинул собственный шатёр, но вдруг вернулся и, остановившись у входа, заявил: — Артаресто, остаёшься тут за главного, разберёшься, что к чему, а я пойду погуляю.
В шатре замолчал даже огонь в камине.
***
И вдруг со всех сторон обрушились голоса.
— Господин Инголдо!
— Финдарато!
— Мой король!
— Владыка!
— Приветствую, господин!
— Финдарато!
— Владыка!
— Господин!
— Инголдо!
— Прекрасный день, не правда ли?
И бесконечный щебет певчих и недостаточно сладокоголосых птиц. Однако, оттого не менее настойчивых.
Сын Арафинвэ демонстративно закрыл уши ладонями и посмотрел перед собой.
— Я не желаю всех вас слушать, понятно?
— Но… как же так, король Финдарато? — растерянно спросил Халиндвэ, многозначительным жестом указывая на Линдиро и Сулиона. — Мы с отцом обнаружили в лесу Нолдор…
— Я их впервые вижу, — с отчаянием произнёс король, и вдруг его взгляд стал заинтересованным. — Мориквэнди? Мне не кажется? Как твоё имя, юный собрат?
— Сын Ветра, — почтительно поклонился Авар, — я знаю все возможные шутки, связанные с моим именем, не хотел бы слышать их снова. Прости за прямоту, владыка.
— Потрясающе! — изумился Финдарато. — О Мориквэнди я слышал лишь одни нехорошие вещи: будто они боящиеся света дикари, неспособные учиться, не знающие чести и не признающие просвещение. Но ныне наблюдаю пред собою на удивление воспитанного и вежливого юношу! Нолдо, имени которого я не имел честь узнать, прекрасный учитель.
— Я сын Асталиона из Тириона, — сдержанно поклонился Линдиро.
— Я знаю тебя и твоего отца тоже, — засияла улыбкой, волосами и украшениями Артанис, встав рядом с братом.
— Отец погиб, защищая своего короля, — голос Нолдо стал тише, тон понизился.
— Очень жаль, — искренне сказала королева, вспоминая друга Нельяфинвэ.
Неожиданно взгляд дочери Арафинвэ изменился и засиял немного смущённо. Финдарато, Халиндвэ и Линдиро обернулись на Сулиона и поняли причину такой перемены в Артанис: юный эльф остолбенел и, не отрываясь, смотрел на прекрасную деву, словно завороженный. Королева нежно улыбнулась.
— Я всё решил! — заявил вдруг Финдарато, вручив сестре ромашку. — Этот юноша покажет мне лес. Я ухожу с ним и с этим прекрасным учителем манер на прогулку, а вы тут решите все важные вопросы и не забывайте, что отныне мы не Нолдор и говорим только на Тэлерине! Молчи, сестрица! Я всё решил. Пойдём, Сын Ветра. Покажешь мне самые красивые поляны.
Артанис сделала вид, что ничего необычного не произошло, остальные последовали примеру королевы.
***
Лагерь исчез в зелёной мгле леса, и Финдарато, весь путь молча обнимавшийся с маленькой арфой, наконец, заговорил. На Квэнья.
— Потрясающий контраст! — вдохновенно выдохнул сын Арафинвэ, чарами заставляя струны чуть слышно играть однообразную тему по кругу. — Мёртвые исполины и полные жизни коротышки. — Голубые глаза эльфа потемнели, нежное сияние заискрилось колючими звёздами. — Вот оно, будущее. Хорошо, что пока не наступило. Ещё поживём. Не измельчав.
Сулион нахмурился. Финдарато вдруг щёлкнул пальцами по струнам, воздух содрогнулся, и со всех окрестных деревьев, живых и мёртвых, бросились врассыпную птицы.
— Смешно, правда? — хитро улыбаясь, поинтересовался король. — Я многое умею делать. Забавного. Знаешь, Сын Ветра, что такое Песнь Творения? Нет? Неужели твой учитель не поведал тебе тайны мироздания? Что ж, тогда это сделаю я. Предлагаю разжечь костёр и послушать саму жизнь.
Делая вид, будто что-то ищет, Линдиро ушёл вперёд. Под ногами прошмыгнула мышь, прошуршала низкая трава. Среди ветвей засвистели крылья крупной птицы.
— Остановимся здесь, — указал на небольшую полянку Сулион, и Финдарато согласно кивнул.
Сев прямо на траву, сын Арафинвэ задумчиво поднял глаза к небу.
— Я ни разу не видел в Средиземье розы, — печально произнёс король, наигрывая грустную мелодию, напоминающую капель, — не хочу верить, что эти дивные цветы здесь не растут. — Выдержав паузу, Финдарато серьёзно посмотрел на сына Асталиона. — Что вы собираетесь делать, бывший Первый Дом?
— Что? — не понял Линдиро.
— Я говорю о передаче короны нолдорана.
— О чём?!
— Вижу, — сын Арафинвэ загадочно улыбнулся, — вы не только про Песнь Творения не знаете. Что ж, расскажу. Мне прислали чудесную картинку, на которой был изображён мой бесценный кузен, преклонивший колено перед полубратом отца. Насколько я понял из сопровождающего рисунок текста, стоило Феанаро отправиться на заслуженный отдых от тягот жизни в Чертоги Намо, его старший сын наломал дров, едва не погубил свой народ и себя, а когда героический Финьо ситуацию исправил, наш нерадивый нолдоран осознал, как был неправ сам и его отец, и передал власть над Нолдор тому, кто умнее.