Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ну, давай просто так, — не сдавалась внучка вождя халадинов, несмотря на то, что опять принялась чихать.

— Ты же не хотела.

— Я передумала!

Галдор покачал головой.

— Я не могу тебе всего сказать, — понизил он голос. — Да и сам всего не знаю. Просто скажу, что ты не должна уходить из нашего… хм… дома. Никуда! И ни с кем не встречайся.

— Но я же… — заспорила Харет.

— Ни с кем. Не встречайся. Никуда. Не. Ходи. Там, — адан указал в ткань палатки, — опасно.

— Но…

— Нет! — голос одновременно дрогнул и рявкнул. — Нельзя. Однажды мой младший брат не послушался, и случилась беда!

— Ладно, — поспешила согласиться аданет, вспомнив наставления матери. — А расскажи ещё про… Ну… — она замялась, понимая, что не помнит, о чём можно было бы спросить супруга. Ведь об умерших жёнах лучше не стоит, да? — Про Моргота.

— Про Моргота? — Галдор удивлённо хмыкнул. — Раньше у него было иное имя. Мэлько, кажется. Но потом, когда он убил эльфийского короля и уничтожил Древа Света в заморском Валиноре, его лишили этого имени и титула Вала. Теперь он просто Чёрный Враг. Эльфы говорят, что злодеяния Моргота обязательно будут отмщены. Рассказывают, что Моргот будет убит Истинным Королём в поединке. Знаешь, моё мнение: Моргот не заслуживает честного боя, но зато его заслуживает Истинный Король. Именно поэтому я верю, что поединок состоится. Истинный Король… Он как бы во всём лучше других, он — полная противоположность Моргота. Как тьма и свет. Он — великий воин.

Адан долго пытался не начать чихать, тёр нос, переносицу и даже между бровями. Не помогло. Наблюдая за супругом, Харет захихикала.

— А Моргот — трус, — наконец, смог продолжить рассказ Галдор. — Он прячется в подземной твердыне Удун за горами-крепостью Ангбанд, где главная башня именуется Скала Рабов — Тангородрим. Так как многие годы даже эльфы не видели Моргота, уже поползли слухи, что в Арде его нет вовсе. А-а-пчхи!

— А с кем тогда будет драться Истинный Король? — тоже чихнув, спросила аданет.

— Я думаю так, — марахлинг от души высморкался, откашлялся и продолжил рассказ, — когда придёт время боя, Истинный Король призовёт врага на поединок, и тот не сможет не прийти. Даже из-за грани мира.

— Так пусть призовёт уже! — Харет сжала кулаки. — Я помню, эльфы говорили, что все беды в Арде от Моргота. И то, что сейчас все заболели, тоже из-за него значит. Чего этот Истинный Король ждёт?

— Не знаю, — посмотрев супруге в глаза, не сразу ответил Галдор. — Наверное, не всё так просто.

— Слушай, му-у-уж! — вдруг сделала очень удивлённое лицо аданет. — Мне такой сон приснился! Не помню, вчера или… Не помню. Он точно неспроста!

— Ты веришь в сны? — с сомнением спросил Галдор.

— Да! А ты не веришь?

— Не знаю даже. Я их почти не вижу.

Возникла неловкая пауза, Харет замерла, а потом внезапно встрепенулись и, смачно чихнув, продолжила:

— Я была на празднике, во дворце для пиров.

— Во дворце? — переспросил сын Хадора, почти уверенный, что его супруга никогда подобных построек не видела.

— Ну да, в нашем, где мы свадьбу праздновали! — аданет указала рукой примерно в сторону огромного шалаша. Галдор с трудом не рассмеялся. — Все веселятся, но вдруг пришёл какой-то чужак. Я его лица не видела, но его все так называли — Чужак. И у него на руках, как будто дитя, но не дитя, а чёрное чудище! Круглое, словно в мешок воды налили, а, вместо лап, хлысты длиннющие! И это чудище вдруг впилось в горло тому, кто рядом стоял. Все испугались, побежали, а чудищ много оказалось, и они погнались за нами. Я оборачиваюсь, и тут мне тоже в горло такая гадость впилась. Я её руками схватила, а она горячая, скользкая и царапает ладони. Но я её всё равно оторвала от себя и бегом, уже, не оглядываясь. Вот так. И проснулась. Как думаешь, муж, что это значит? Я бы к старухам сходила спросить, да ты ж меня не пустишь теперь.

«Теперь-то точно», — подумал Галдор, вспоминая разговор с сестрой о том, что никто не должен догадаться о вине марахлингов в появлении страшной хвори. Если Харет расскажет такой сон, это обязательно кого-нибудь наведёт на опасную мысль.

— У вас не любят чужих, — сын Хадора пожал плечами. — Вот тебе и снится всякое про чужаков. А чудовище, — он задумался, а потом вспомнил, как в Хитлуме эльфы объясняли разное неудобное, и поднял указательный палец, — это искажение Моргота, которое проникает во всё и в нас тоже. Хорошо, что ты его поборола.

Харет открыла рот, покивала и вдруг поникла:

— Знаешь… Я за Хирь волнуюсь. И за папу с мамой. И за братиков. А-а-а-пчху! Вдруг они заболели?

— Даже если так, — серьёзно сказал марахлинг, — ты ничем им не поможешь, только зря себя опасности подвергнешь. Оставайся здесь, переждём бурю и поедем в Туманное Королевство, где нас с тобой ждёт только счастье. И мы обязательно увидим, как Истинный Король победит Моргота.

— Да ладно!

— Вот увидишь. Я никогда не вру.

***

Достав записи, где подробно рассказывалось, какие растения и их части помогают при тех или иных недугах, Глорэдэль начала показывать Халдиру необходимые сейчас травы. Юноша каждую называл по-своему и порой весьма забавно, вроде «палец соседа» и «секрет чужой жены». Запомнить это всё уставшая женщина была уже не в состоянии, однако порадовалась, что, раз спасительные растения здесь как-то именуются, значит, они тут есть.

— Счас мы с братьями всё найдём! — легко пообещал Халдир, хотя Глорэдэль понимала — для некоторых цветов уже не сезон. Но что-то всё же лучше, чем ничего. — Знаю я, каково это, когда все вокруг доброхоты, да помочь нет охоты.

— Я нарисую тебе нужные травы, — вздохнула аданет, тяжело опускаясь за маленький походный столик, где Кабор оставил неаккуратно разбросанные пустые склянки. Торопился. — Чтоб ничего не забыть.

— Угу, — Халдир осмотрел палатку и сел рядом со знахаркой. — Ты красивая, — сказал он вдруг. — Как эльфийка.

Не сразу поняв смысл приятных слов, а потом удивившись внезапному вниманию со стороны годящегося в сыновья халадина, Глорэдэль улыбнулась и просто произнесла:

— Благодарю.

— Это правда, — просиял юный внук вождя. — Волосы, как солнце!

— Муж ревновать будет, — осторожно напомнила аданет.

— Мы ему не скажем, — рассмеялся Халдир. — Ладно, не стоит кидать бревном в лягушку, она в доме к счастью. Я хотел вот что спросить: отец говорил, вы приехали поговорить про войну на севере и с нами договориться о помощи. Это правда?

— Да, дело в том, что нам необходимо большое войско, способное пройти далеко в земли Моргота, поскольку маленькие отряды всё чаще попадают в ловушки. Мы хотели забрать часть вашего племени, потому что изначально вы, как и мы, были подданными короля Голфина Финвэ Нолофинвэ. Потом вы решили уйти, и вас не остановили, но на вас свалились беды, Голфин пытался вас вернуть, но ваши прежние вожди не захотели.

— Теперешний тоже не хочет.

— Да, он просто отдал Харет моему брату и сказал катиться. Но мы ведь не за женщинами и землёй прибыли!

— Я бы поехал с тобой, — снова взялся за своё юный халадин. — На войну. Знаешь, я ведь лечить умею, мне это нравится. Я бы раненым помогал, орков стрелял. Я меткий! Оленю в глаз попасть могу!

— Тебя не отпустят, — не слишком грустя о такой потере в рядах ард-галенской армии, холодно отозвалась Глорэдэль.

— Мне не нужно позволение, — совершенно спокойно сказал Халдир. — Я могу жить, где мне захочется. Так что, скажи тому, кто у вас тут главный, что я поеду с вами. Спрошу братьев, может, кто тоже захочет. Дед нам ничего не сделает, а отец — и подавно. Да и король наш тоже. Ты просто не знаешь. Я ещё был мальцом, но соображал уже, приехал к нам тогда эльф со своими вояками. Гадкий такой, что слизень. И он наше племя посчитал, а потом, уходя, обернулся и говорит: «Многовато вас стало. Плодитесь, как не Дети Эру, но орочьё». Он думал, мы мальцы, не поймём. Или наоборот, специально так при нас сказал. А мы с братьями ему языки показали, ну и ещё кое-что показали и дёру! А он нам вслед: «А я был прав». Орочьё мы для него плодяшееся, понимаешь?

1166
{"b":"815637","o":1}