— А как дела в Лос-Анджелесе? — осведомился директор. — Насколько я понял, там были кое-какие неприятности.
— Сплошные неприятности. Но мы это замяли, — сказала она. — Я позаботилась, чтобы та женщина, которая нам испортила дело — помните записку в морге? — попала под арест.
— Ну а перестрелка в Венис-Бич?
— Пока в полиции Лос-Анджелеса считают, что это был кто-то из их людей. Борцы за права человека на них наседают. Это их на какое-то время займет.
— А что произошло на самом деле?
— Уиллис подстрелил копа. Видимо, Таксфорд решил, что не в его интересах допускать, чтобы Уиллиса взяли живым.
— Есть еще тот гребаный следователь… Блэквуд, кажется?
— Блэкстон, — уточнила Клер.
— Вы не думаете, что он создаст нам осложнения? Я слышал, что он довольно умен.
— О, он настоящий мудрец! — откликнулась Клер. — По крайней мере сам-то он в этом уверен.
Муди и Блэкстон услышали взрывы смеха. Блэкстон стиснул в кулаке шариковую ручку.
— Держите меня в курсе, — сказал тот, кого Муди назвал директором.
Они услышали, как открывают и закрывают дверь, и звуки шагов.
— «Болт» — это кодовое имя их доносчика, — пояснил Муди.
— Как вам удается прослушивать их штаб-квартиру? — спросил Блэкстон.
— Они устроились в мотеле «7» на шоссе между штатами. Я установил жучки во всех номерах, как только начал здесь работать, — объяснил шериф. — Я предпочитаю знать обо всем, что происходит в моем городе. — Он вынул изо рта сигару и наставил ее на Блэкстона, чтобы подчеркнуть свои слова. — Может, я родился и в неудачный день, — добавил он, — но уж точно родился не вчера.
— А что вы знаете о Брайане Таксфорде?
— Он — казначей мотоклуба — они называют это «клубом», мерзавцы! — «Цыганское жулье». Прозвище «Такс». Водит трейлер.
— Казначей, вот как? Значит, федералы тянули с арестами, чтобы захватить его с наркотиками и деньгами.
— Угу, — сказал Муди. — Чем больше денег, тем внушительнее арест. Хорошо смотрится в отчете Конгрессу.
— А тем временем оружие остается в руках у байкеров.
— Ну, об этом, думаю, они в отчете писать не станут, — проворчал Муди.
Красный индикатор снова загорелся. Муди поднял руку, призывая Блэкстона к молчанию:
— Погодите минуту. Послушаем еще.
Теперь говорил другой мужчина.
— А директор знает, откуда у тебя столь точные сведения о том, что происходит в Лос-Анджелесе?
— Это мистер Джаред Вейновен, — сказал Блэкстон. Ему хорошо запомнился аристократически надменный тон коллеги Клер.
Клер рассмеялась.
— Директор Хэдли знает только то, что хочет знать. Он считает, что так его руки остаются чистыми.
— Но, право, Клер, — продолжал голос Вейновена, — с копом? Неужели тебе необходимо было с ним спать?
— Это был не единственный путь, — ответила она, — но определенно самый короткий. Он считает себя завидной добычей: местная знаменитость. Я знаю, как раскручивать таких.
Блэкстона будто ударили под дых. Он тяжело плюхнулся на стул, чтобы не упасть: у него подкосились ноги. Муди встревоженно посмотрел на него.
— Ну, надо полагать, ситуация требовала решительных действий, — услышал он слова Вейновена. — Вспоминается закон Мерфи: если что-то плохое должно произойти, оно обязательно произойдет.
— Да нет, просто решающие моменты требуют решительных действий, — проговорила она и рассмеялась. — Не будь таким педантом, Джаред. Я с радостью это повторила бы. Не так уж это было плохо.
Теперь у Блэкстона дрожали не только колени, его всего затрясло. Лицо горело от неловкости и бессильной ярости. Муди сочувствующе произнес:
— Она все-таки отдает вам должное.
— Она вытерла об меня ноги, — бросил Блэкстон, спасая остатки гордости: он не станет отрицать очевидное.
Муди потрепал его по плечу.
— Я же говорил вам, что они такие, — сказал он. — Играют людьми, как куклами, а потом выбрасывают их, когда те им больше не нужны.
— На сей раз ей это не пройдет! — заявил Блэкстон, яростно соображая, как поступить. — Мне нужно кое-кому позвонить в Лос-Анджелес.
Несмотря на потрясение от предательства Клер, мысль его работала четко. Он вытащил записную книжку и перечислил известные ему факты. Потом перевернул страницу и перечислил свои подозрения. Чтобы найти им подтверждение, он должен был заполнить кое-какие пробелы, но общая картина уже начала вырисовываться.
Сначала Блэкстон позвонил в больницу, чтобы справиться о состоянии своего напарника, и узнал, что тот по-прежнему без сознания, но состояние его стабилизировалось. Второй звонок был в криминалистическую лабораторию. Рабочее время уже закончилось, но он убедил оператора соединить его с отделом огнестрельного оружия. Джефф Хагучи взял трубку.
— Джеф, это Блэкстон.
— Ты не поверишь, что я обнаружил! — возбужденно заговорил Хагучи.
— Рассказывай! — ответил Блэкстон. — Я готов поверить даже в невероятное.
— Пули, которые я извлек из твоей машины, полностью идентичны тем, которыми убили ту пару в Венис, Руис и Гусмана.
— Ты уверен?
— Да. Что происходит? Ты где?
— Джефф, все задокументируй. Сделай фотографии в присутствии свидетелей. Застрахуй наши задницы.
— Мы получили информацию о Дарнеле Уиллисе. Он был снайпером во Вьетнаме, и слишком сильно полюбил это дело. На гражданке накопил целый список арестов, и дела все серьезные: нанесение побоев с отягчающими обстоятельствами, ношение оружия, изнасилование. Он вступил в национальную гвардию и по выходным охранял один объект, пока к его начальству не пришли о нем сведения. В прошлом месяце его вышибли.
— Дай я попробую сделать смелую догадку. Это было в округе Керн.
— Угадал. Тот самый арсенал, который ограбили.
— Я имею все основания считать, что Уиллис не только убил Руис и Гусмана. Стрельба на автостраде — тоже его рук дело.
— Значит, ты практически закончил оба своих расследования, так? — спросил Джефф.
— Не совсем, — сказал Блэкстон, глядя в окно. На улице темнело. — Остались еще кое-какие неясности. Помнишь, я говорил, что в этом деле на автостраде их, видимо, было двое? Водитель и стрелок?
— Ага.
По дороге проехал громадный лесовоз, громко сигналя на сомнительном повороте.
— Сдается мне, что нам следует отыскать водителя пикапа. Я иду по следу благодаря… некой информации. Думаю, что тот сообщник, водитель, и пристрелил Уиллиса в Лос-Анджелесе.
— Не коп? — уточнил Джефф.
— Нет, мы тут чисты. Проблема в том, как это доказать. Я завтра с тобой свяжусь.
Он повесил трубку, не дав Джеффу задать новые вопросы.
Глава 23
Роксана воткнула кассету «Роллинг Стоунз» в дышащую на ладан магнитолу и включила звук на полную мощность, так что разговаривать стало невозможно. Дорога от аэропорта Медфорд до Каньонвиля заняла больше часа. Когда они добрались до дома Деб, уже шел ливень. Огромные лесовозы с грохотом неслись по шоссе мимо дома, заставляя стены дрожать. Дровяная печка в гостиной согревала женщин, усевшихся вокруг кухонного стола, только с одного бока.
— Так ты завязала? — спросила Деб.
— Угу, — отозвалась Манч.
— Молодец, напарница! — сказала Деб. — Я ведь всегда говорила тебе, чтобы ты бросила наркотики, так?
Манч смотрела, как Деб вытряхивает четыре таблетки бензедрина на глянцевую черную обложку журнала «Гонщики». Она загнула край листа поверх таблеток и обратной стороной ложки размяла их в порошок. Манч не отрываясь следила за ловкими движениями подруги.
Деб взяла бритвенное лезвие и распределила порошок на четыре дорожки.
— Доллар есть? — спросила она.
Манч достала бумажник и вытащила хрустящую купюру. Роксана свернула доллар в трубочку.
— Ты, надеюсь, не хочешь приложиться? — Деб спрашивала явно из вежливости.
— Нет, — ответила Манч. — Я даже не знала, что такие можно нюхать.
Деб с шумом потянула носом, прочищая ноздри.
— Еще как можно! Резковато, но забирает.