Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Допрошу Таксфорда, когда он придет в себя, и отправлюсь домой.

— В Лос-Анджелесе мы увидимся? — спросила она.

— Только если этого нельзя будет избежать, — сказал Блэкстон.

Он подхватил Манч под локоть и повел к своему седану.

— Чему вы ухмыляетесь? — спросил он.

— Просто радуюсь, что это все позади, — ответила она. — Давайте поедем за моей малышкой.

Глава 29

— Малышка и сын Деб, Буги, находятся у соседки, — сказала Манч Блэкстону, когда они выехали на шоссе.

— Почему бы нам сейчас туда не заехать? Таксфорд придет в себя еще не так скоро.

Она нервно засмеялась, все еще не в силах унять возбуждение.

— Деб была великолепна, правда?

— Да. Она пришла к вам на выручку в нужную минуту.

— Что теперь с ней будет?

— Эту часть дела будет вести Муди. Сегодня он ее просто допросит и отпустит. Мы оба замолвим за нее слово в своих отчетах.

— Спасибо, я этому очень рада.

Они остановились перед домом соседки. В гостиной работал телевизор. На стук соседка — ее звали Стелла — отозвалась почти мгновенно, открыла дверь и вышла на порог. Ее ноги переливались через края резиновых шлепанцев. В массивных руках извивался сверток, казавшийся невообразимо маленьким по сравнению со Стеллиными колышущимися бицепсами. Вдруг из свертка донесся знакомый плач.

Манч подбежала к женщине и протянула руки.

— Никак не могу ее успокоить, — сказала Стелла, передавая ей ребенка.

— С ней теперь все будет в порядке, — проговорила Манч.

Эйша с неожиданной силой вцепилась в ее рубашку.

— Вы ее забираете?

— Да, конечно.

— Мужик, который ее оставил, обещал дать мне двадцать долларов.

Манч открыла бумажник. В нем лежало ровно двадцать долларов. Этот факт ее потряс. Руби всегда говорила: Тот Старик Наверху всегда дает человеку ровно столько, сколько ему нужно, — и не больше того, с чем он может справиться. Эта точная сумма была самым потрясающим знаком, полученным Манч от Него. Он явно побеспокоился, чтобы четко высказать Свое мнение.

Манч отдала деньги. Стелла вернулась к своему телевизору. Манч прихватила из дома Деб рюкзак, оставив Буги записку, в которой написала, что любит его.

Манч, Блэкстон и Эйша вернулись в дом Муди. Муди снабдил их одеялами и подушками. Манч заснула на диване, держа на руках Эйшу, пока Блэкстон вел допрос Такса.

Блэкстон разбудил ее утром и велел собирать вещи: он поменял их билеты на более ранний рейс.

— Чем закончилась облава? — спросила Манч.

— Байкеров арестовали в три часа утра. Их отправляют в Розбург, ближайший город, где есть достаточно большая тюрьма.

— Никого не ранили? — спросила она.

Блэкстон засмеялся.

— Фэбээровцам едва удалось разбудить половину из них, чтобы арестовать. Остальных так спящими и погрузили.

По дороге в аэропорт Манч держала малышку на коленях.

— Когда я смогу получить деньги? — спросила она.

— На этой неделе, — ответил он. — Не беспокойтесь, они вас не нагреют.

— Скажите им, чтобы мою машину тоже вернули.

— Уже сделано. Она будет ждать вас у аэропорта. Что вы теперь собираетесь делать?

— Вы имеете в виду — всю оставшуюся жизнь или когда мы вернемся в Лос-Анджелес?

— Я имел в виду ваши планы на ближайшие дни.

— Пойду в церковь.

— Чтобы принести благодарственные молитвы?

— Не-а, это я уже сделала. Мне нужно окрестить малышку.

Она не стала объяснять, что свидетельство о крещении является таким же способом удостоверения личности ребенка, как и свидетельство о рождении. Промолчала и о том, что для простоты дела намерена назваться матерью малышки.

Блэкстон неуверенно улыбнулся.

— Мило. А я не знал, что вы такая. Верующая, хотел я сказать.

— Думаю, вы еще многого обо мне не знаете, — отозвалась она.

— Конечно.

Будет лучше, если он так и останется в неведении, решила она.

Глава 30

Из аэропорта Блэкстон поехал прямо в больницу. Ему сразу же сообщили, что Алекс этим утром пришел в сознание и находился в здравом уме и полной памяти. Войдя в отдельную палату, он обнаружил друга крепко спящим.

— Держись, приятель, — тихо сказал он.

Алекс открыл глаза и внимательно осмотрел своего напарника.

— Ты кем это себя воображаешь? — осведомился он. — Парнем с рекламы «Мальборо»?

— Как ты себя чувствуешь?

— Нормально, — ответил Алекс. — Только какой-то чертов телефон постоянно звонит, а как только я, наконец, беру трубку, там никого не оказывается.

— Набирайся сил, ладно? Больше ни о чем не беспокойся. Все схвачено.

— Эй, Джигсо!

— Да?

— Мы взяли того парня, так?

— Точно, приятель.

— Объясни мне еще раз. Как все было?

— Таксфорд был водителем той машины, из которой стреляли в Гарилло. Напарника, Дарнела Уиллиса, Таксфорд потом взял и пристрелил, когда увидел, что парень сбрендил и стреляет в копов.

Рука Алекса невольно потянулась к повязке.

— А этот Уиллис — убийца Гарилло, я прав?

— Ты все правильно понял. А еще он убил ту пару в Венис, считая, что устраняет Гарилло.

— А Уиллис убрал Гарилло за то, что Гарилло был информатором.

— Но на самом деле — не был. Таксфорда и Уиллиса заставили так думать. Фэбээровцы сдали Гарилло, чтобы отвести подозрение от своего информатора.

Алекс досадливо вскинул руки, за которыми тянулись провода и трубки капельниц.

— Кто он, информатор?

— Зять Гарилло, Джеймс Слокем. И теперь Слокема, Лайзу и ее детей переселили. Ты ведь знаешь, как федералы носятся со своей программой защиты свидетелей.

— Ага, как в фильме про шпионов. — Алекс теребил повязку на руке. — Так федералы знали, что у этих психованных засранцев все это время было в руках оружие, и не стали их арестовывать?

— В том-то и дело.

Алекс зевнул.

— Знаешь, я, пожалуй, посплю, Джигсо.

— И правильно, приятель.

На следующее утро в «Лос-Анджелес Таймс» появилась короткая заметка — четырнадцать строчек на двадцатой полосе, прямо над рекламой нового «форда-комби»:

«Сегодня в ФБР нам сообщили, что после расследования, продолжавшегося в течение месяца, в южном Орегоне удалось найти склад с армейским оружием, похищенным из арсенала национальной гвардии округа Керн. В поисках оружия проведен обыск в клубе банды мотоциклистов «Цыганское Жулье», где обнаружено также большое количество метамфетамина и марихуаны. Работая в тесном сотрудничестве с полицией Лос-Анджелеса и шерифским отделом округа Джозефин, федеральное расследование выяснило, что эта же банда контрабандистов и преступников была виновна в убийстве уголовника Дарнела Уиллиса, которое было совершено 24 октября во время перестрелки в Венис-Бич. Следователь Алекс Перес, получивший ранение в той же перестрелке, переведен из отделения интенсивной терапии, и врачи выражают надежду на его полное выздоровление».

Блэкстон вырезал эту заметку и прикрепил ее к стене над рабочим столом. Он обратил внимание на то, что о деньгах в ней не было ни слова.

Эпилог

За три дня до Дня Благодарения Весельчак Джек сообщил Манч, что к ней пришли.

Она бросила копаться в двигателе «форда-пинто», подняла глаза и увидела, что из старенького, но чистого «бьюика» вылезает Роксана.

— Как дела? — спросила Манч.

— Уже двадцать дней как в завязке, — похвалилась Роксана.

Манч увидела ее ясный взгляд, румянец на щеках — и поняла, что та сказала правду.

— Великолепно!

— Я увидела, как ты отлично держишься, — объяснила Роксана, — и решила, что, может, твоя программа и мне поможет. То есть — если уж даже ты смогла…

Она замолчала, смутившись.

— Да ничего, — успокоила ее Манч, — я понимаю, что ты имела в виду. А что происходило на севере после того, как я уехала?

— Копы всех нас отвезли в тюрьму. Меня выпустили на следующее утро, а Деб обвинили в укрывательстве краденого. Кстати, у нее новый старик.

1402
{"b":"813630","o":1}