Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

МакKензи знал о финансовом положении Лизы, насколько оно было отчаянным, и он давал ей достаточно, чтобы продолжить выполнение соглашения, стоящего ее времени. Но ни на одну копейку больше. Он не хотел, чтобы она была избалована или думала, что была лучше, чем обычная шлюха. Но МакKензи сильно ее недооценил. Было легко понять, почему. Лиза была бедной, несмотря на свою симпатичную внешность, что могло означать лишь то, что она не была умной. Так или иначе, по-настоящему красивые девушки с приличным умом смогли использовать свою внешность для повышения уровня жизни. Лиза не справилась с этим трюком по многим причинам. Она совершала ошибки. У нее была судимость. Эти вещи затрудняли продвижение вперед. Но МакKензи ничего не знал об этом. Для него она была просто еще одной симпатичной простушкой. Просто еще одна одноразовая игрушка, от которой он скоро устанет. К несчастью для него, он никогда не подозревал, насколько умной — и какой хитрой — она ​​действительно была.

Жены МакKензи часто не было. Она часто занималась бизнесом в городе. Поэтому Кен иногда приводил Лизу в дом днем. Она думала, что он получал какой-то странный кайф от того, что жена однажды вернется домой раньше и поймает его с молодой и очаровательной любовницей. Лиза несколько раз наблюдала, как он открывал сейф после таких встреч. Он вытаскивал для нее пару купюр из толстой пачки денег. Это был еще один способ похвастаться. Его высокомерие и низкое мнение о ней ослепили его. Он ни разу не заметил, как тщательно она наблюдала за ним каждый раз, когда он открывал этот сейф в ее присутствии. Запомнить комбинацию было легко.

Его отношение злило ее, но она сыграла роль бесцеремонной болтушки до совершенства и ждала своего часа, зная, что возможность для большей выгоды в конечном счете представится. И так оно и было в форме недавнего изымания денег.

Это был идеальный шанс.

Это было то, что она сказала Чипу сегодня утром. Сейф был полон денег, что не всегда было так. Они должны были ковать железо, пока горячо. Она знала, где спрятаны запасные ключи от дома. И она знала, что МакKензи никогда не включали сигнализацию, по крайней мере, до 10-ти вечера. Она была права во всем, и все прошло идеально, более или менее.

За исключением того, что она солгала ему.

За исключением того, что она была беспощадной, хладнокровной убийцей. Она не была тем человеком, которому он верил, и он не знал, что делать с этой ужасающей информацией. По крайней мере, пока, здесь, в этом доме, который им не принадлежал, с конвертом нечестных денег, зажатым в руке убийцы, и несколькими трупами в соседней комнате.

Лиза открыла конверт и потрясла его над столом.

Оттуда вывалились пачки купюр, перевязанные резинками.

При виде этого у Чипа перехватило дыхание. Это было больше денег, чем он когда-либо видел за всю свою жизнь. Увидев их на столе, он издал смешок. Это открыло его для незнакомого чувства морального релятивизма. Он снова начал думать о том, насколько легче может стать жизнь, если им это сойдет с рук. О, все не может измениться за одну ночь. Им придется тратить деньги с умом, а не делать какие-либо экстравагантные покупки. Такие вещи вызовут подозрение. То же самое касается немедленного погашения всех их долгов. Разумно было бы неуклонно увеличивать платежи своим кредиторам, пока все счета не будут погашены. Но, впервые за многие годы, стать без долгов и платежеспособным — казалось реальной возможностью. И все, чего им это стоило, когда они дошли до этого, была жертва пожилой пары, которая уже прожила относительно долгую и полноценную жизнь, а Чип и Лиза были еще молоды. Так что, в некотором смысле, то, что здесь произошло, было справедливо. Это был классический случай, когда старые уступали место новым, молодым поколениям.

Это было все более рационализация и самооправдание ерунды.

Чип это понял.

Но, он также знал, что готов купить это, в обмен на лучшее будущее — и если это поможет сделать жизнь легче, со знанием того, что Лиза сделала.

Он оторвал взгляд от денег, чтобы посмотреть на нее.

Она улыбалась и смотрела на него.

— Мы сделали это, детка. C этого момента все станет лучше. Вот увидишь.

Еле заметная улыбка коснулась уголков рта Чипа.

И тогда они услышали крик.

Глава 6

Лиза в спешке выбралась из кожаного вращающегося кресла за столом, чтобы выскочить из кабинета. Она потеряла равновесие и рухнула на пол, пытаясь оттолкнуть кресло. Первым побуждением Чипа было пойти ей на помощь, но кто-то должен был заткнуть крикуна, и это должно было быть сделано в ближайшее время. Падение Лизы означало, что эта задача перешла к нему.

Раздался еще один крик, когда он заскочил в гостиную. В дальней части комнаты стояла девушка в рубашке с V-образным вырезом и розовых хлопковых шортах. У нее было красивое лицо, ухоженные ногти и длинные каштановые волосы, перевязанные ленточкой. Вид трупов вызвал ее первые пронзительные крики, но продолжение было вызвано появлением Чипа. Он не мог винить ее за это. У него был пистолет, и он был одет во все черное. Разумеется, он был ответственным за трупы. Конечно, он не пытался заставить ее понять, что это пустая трата времени. И вообще, все, что сейчас имело значение, это заставить ее замолчать. Он не одобрял того, что сделала Лиза, но он, конечно же, не хотел попасть в тюрьму.

Девушка, парализованная шоком, стояла там слишком долго. К тому времени, когда она взвизгнула и побежала от него, он бросился к входной двери. Когда он преследовал ее, отдельная часть его заметила рисунок маленьких черных черепов на розовых хлопковых шортах. У нее была хорошая задница. Он врезался в нее, как только они достигли прихожей, заставив ее взвизгнуть от боли, и они упали на плиточный пол. Чип прижал ее к полу, зажав рот рукой в перчатке. Она на мгновение затрепетала под ним, но замерла, когда он приставил ствол пистолета к ее лицу. Он приблизился ртом к ее уху и сказал:

— Еще один звук, и ты сдохнешь. Ты поняла?

Она издала скулящий звук молчаливого согласия.

— Хорошо. Я не хочу причинять тебе боль, но я сделаю это, если ты не сделаешь так, как я скажу. Ты можешь сделать это для меня?

Затем последовал еще один, казалось бы, утвердительный звук.

Чип не знал, как она отреагирует, когда он отпустит ее. Она может снова начать кричать или сделать еще один рывок к двери. Если это произойдет, у него не будет другого выбора, кроме как причинить ей боль. Ситуация грозила выйти из-под контроля. Возможно, соседи, которые слышали крики, уже звонили по номеру 911, а это означало, что у них было всего несколько минут, чтобы разобраться с ней и убраться из этого дома.

Чип убрал руку от ее рта и поднялся на ноги.

— Хорошо, ты можешь встать, но сделай это чертовски медленно, хорошо? Я пристрелю тебя, если ты снова закричишь или попробуешь сделать глупость.

Девушка сделала именно то, что приказал Чип, медленно и осторожно приподнявшись, она поднялась на ноги и повернулась к нему лицом. Он увидел, какая она милая. Как свежо выглядит, несмотря на слезы, текущие по ее щекам. Ей не могло быть больше двадцати лет.

— Как тебя зовут?

Ее нижняя губа дрожала.

— В… В… Вайолет.

Чип улыбнулся. Улыбка была рефлекторной. Что-то заставило его захотеть успокоить ее, заставить поверить, что все в порядке, несмотря на обилие ужасных доказательств обратного.

— Вот что будет. Я свяжу тебя и положу в шкаф, но это только для того, чтобы ты не могла вызвать полицию. Мы не сделаем тебе больно.

— Что, к хрену, значит: «мы не сделаем больно».

Вайолет вздрогнула при звуке голоса Лизы. Затем ее глаза округлились, когда Лиза вошла в прихожую и оттолкнула Чипа с дороги. Она съежилась и попыталась пригнуться, когда Лиза взмахнула тяжелой лампой. Однако она была слишком медленной, основание лампы треснуло по ее голове, и она упала на пол. Она не двигалась и не пыталась встать. Сначала Чип подумал, что она мертва. Она была неподвижна, как упавшая статуя. Но затем ее рот открылся, и она вздохнула.

700
{"b":"813630","o":1}