Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Патрульная машина взревела, ее колеса заскользили, и Сортир превратился в смазанные картинки, проносившиеся мимо, когда Нэнси бросилась в погоню за коричневым фургоном.

Автомобиль, который она вела, отчаянно содрогался, летевшие из-под колес камни оставляли отметины на стеклах, двигатель стонал, но Блокман не убирала ноги с педали, и вскоре расстояние, разделявшее две машины, сократилось до половины квартала.

Нэнси потянулась за ружьем, и тут на задней части фургона появился черный квадрат.

Окно.

Оттуда вылетело белое пламя. Фары патрульной машины разбились вдребезги, шина одного из передних колес лопнула, и руль дернулся влево. Заскрежетал металл.

Полицейская машина завертелась на месте — испорченное колесо болталось на своей оси.

Нэнси убрала ногу с педали газа и повернула руль по движению. Оставшиеся колеса встали на свои места, и ей удалось взять машину под контроль. Она снова нажала на педаль газа и продолжила преследование.

Расстояние между машинами начало сокращаться, и Блокман во второй раз потянулась за ружьем.

И снова раздался окутанный пламенем выстрел.

Ветровое стекло взорвалось, и несколько осколков впились в шею и грудь женщины.

Шины зашлепали по асфальту, машина вылетела на тротуар и врезалась передней решеткой в телефонный столб.

Окровавленная, чувствуя, как ее голову заполняет туман, Нэнси потянулась за ружьем и выставила его в разбитое ветровое стекло. Однако коричневый фургон уже был не больше спичечного коробка, а вскоре и вовсе стал воспоминанием.

— Идите сюда, вонючие гомосеки! Гребаные членососы, гнусные ублюдки, идите ко мне! — Офицер Нэнси Блокман сильно удивилась своему собственному словарному запасу.

Глава 30

Беттингер сражается со сном

— Просыпайся.

Беттингер открыл глаза. Его спальня стала холодным белым помещением, и по совершенно непонятной причине Алисса превратилась в худого азиата с рябым лицом и коротко подстриженными серебристо-черными волосами. Реальность начала приводить в порядок уставшие мысли, и детектив смутно припомнил два действия: он сидел за своим столом, а потом откинулся на спинку стула. Прятавшемуся поблизости хищнику по имени сон потребовалось совсем мало времени, чтобы схватить свою жертву.

Хуан помог Жюлю подняться на ноги.

— Это с Гавайев, — сказал Перри и протянул разбуженному детективу термос с кофе.

С благодарностью кивнув, Беттингер взял у него термос.

— У Хуана есть дядя, который присылает ему кофе по праздникам, — сказал рыжий коп. — У них земля намного лучше, чем в любом месте на материке.

— Отличный выбор для могилы, — добавил азиат. — Если как следует сосредоточиться, можно уловить запах корицы и миндаля.

— Может, даже бикини, — добавил Маллой.

Жюль сделал глоток ароматного напитка — и даже в сумеречном из-за недостатка сна состоянии понял, что кофе просто восхитительный.

— Это… — начал было он.

— У вас две минуты! — крикнул Зволински из-за своего стола.

— Мы отвезем тебя в «Подсолнух», — сказал Перри и вместе с двумя другими детективами направился к двери. — Твоя машина будет стоять на парковке, когда ты проснешься, — мы заплатим за ремонт и положим ключи под коврик у твоей двери.

Беттингер не собирался благодарить рыжего за эту услугу.

— Отлично, — кивнул он.

— Однако можешь не волноваться, Доминик не собирается уклоняться от вызова.

— Я бы ему и не позволил.

Маллой взглянул на напарника, а потом на его противника.

— Ты когда-нибудь сражался со слоном, состоящим из злобных горилл?

— Последний раз еще в детстве.

— Тогда готовься.

— Зволински с ним справился.

— Зволински — настоящий титан и дерется по науке. Впрочем, это было на ринге и в перчатках, к тому же не следует применять грязные приемы против босса. А тебя ждет полный арсенал.

— Я готов.

— Хочешь, чтобы это написали на твоем надгробном камне? «Он был готов».

— Поставь троеточие в конце, — предложил Жюль. — «Он был готов…»

Хуан задумался над этим новым вариантом.

— Прямо произведение искусства.

— И напиши все курсивом, — добавил детектив из Аризоны.

Ухмыльнувшись, рыжий коп похлопал своего подопечного по спине и махнул рукой, показывая, чтобы тот следовал за ним.

— Обязательно напишу.

Беттингер вышел за дверь и зашагал через приемную, где опечаленная секретарша сидела за столом и не сводила глаз со своего большого белого телефона, как будто ждала звонка от Господа Бога.

* * *

Кто-то похлопал Жюля по правому плечу. Он проснулся, открыл глаза, которые болели так, будто кто-то насыпал в них песка, и обнаружил, что находится на заднем сиденье припаркованного седана. Хуан сидел за рулем, а Перри, устроившийся рядом, ел шоколадный батончик. Сумерки раскрашивали в пурпурные тона лица детективов, ветровое стекло и фасад мотеля «Подсолнух» в двадцати футах от них.

— Покажи им значок, и они сделают скидку пятьдесят процентов, — сказал рыжий детектив.

— Понял. — Беттингер потянулся к двери.

— Подожди, — остановил его Перри.

— Что?

— Ты мог настучать на Доминика за то, что он сделал вчера с теткой, той, что издевалась над ребенком, и мог доложить боссу, что случилось с твоей машиной, но не сделал этого. Ты просто продолжал работать, занимался делом, генерировал идеи.

— Причем хорошие. — Хуан помахал сложенным листком бумаги.

— Наши данные, — сказал Маллой. — Мобильные телефоны, личная электронная почта…

Жюль взял у него листок.

— Внеси все в свой телефон, а бумажку спусти в унитаз.

— Так и сделаю. У вас есть номер моего телефона?

— Есть, — ответил рыжий коп. — Если тебе что-то придет в голову… или что-нибудь случится… позвони нам.

Рябой кивнул.

— В любое время.

— Спасибо.

Он уже понял, что Доминик — жесткий и грубый человек, а у Тэкли злобный нрав, но Перри и Хуан казались ему нормальными парнями, в особенности если учесть, в каких условиях они работали.

Рыжий коп махнул рукой в сторону мотеля.

— Попроси номер на втором этаже, подальше от улицы и других постояльцев. Запри дверь, закрой ее на засов и набрось цепочку. Придвинь к ней кровать, задвинь шторы, матрас положи на пол, чтобы, если кто-то решит выстрелить в окно, с тобой ничего не случилось.

— Такое уже бывало?

— Какие-то люди в коричневом фургоне только что стреляли в Нэнси Блокман. Она в порядке, но ублюдкам удалось уйти.

— Я буду осторожен, — пообещал детектив, которому совсем не понравилось то, что он услышал.

Хуан закурил и выдохнул облако дыма.

— Хороших тебе снов.

Беттингер вышел из машины, закрыл дверцу и поплелся вместе со своей длинной тенью в вестибюль, где лысый мужчина, сидевший за стойкой, выдал ему ключи.

— Приятного пребывания у нас.

— М-м-ф…

Детектив, у которого слипались от усталости глаза, снова вышел на холод, обогнул желтый мотель и поднялся по лестнице в номер на втором этаже, выходивший окнами на заднюю часть парковки. Постоял, прислушиваясь к звукам внутри, а потом открыл дверь и быстро оглядел желто-зеленую (очень теплую) комнату, спрашивая себя, нужны ли действительно такие предосторожности или он стал жертвой паранойи. Короткое, но тщательное изучение обстановки показало, что внутри не прячутся злобные враги.

Следуя совету Перри, Беттингер запер дверь, закрыл задвижку, а потом набросил цепочку, придвинул к двери кровать, зашторил окна и стащил двуспальный матрас на пол. Под матрасом обнаружились два презерватива, высохший косячок и мексиканский порнографический журнал, где выделения выступали в роли фетиша.

Жюль никогда не употреблял мочу в эротических целях (как и для каких-либо других), но, если б употреблял, то сомневался бы, что вкус у него во рту был бы хуже, чем сейчас. И хотя детектив с радостью заплатил бы двадцать пять долларов за зубную щетку и каплю пасты, он слишком устал, чтобы обращаться к администратору за помощью, не говоря уже о том, чтобы снова выходить на холод.

258
{"b":"813630","o":1}