Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

На противоположной стене висит фотография в узкой черной рамке. Мы с Оливией в обнимку на нашем крыльце. Ей пять лет. Обе улыбаемся, у Оливии щербатый рот.

Я позабыла об этой фотографии. Немного щемит сердце. Интересно, почему она до сих пор здесь находится?

Подбегаю к нише.

— Дэвид? — тихо зову я, хотя уверена, что его там нет.

Простыни сбились в изножье матраса. В подушках глубокие вмятины, словно их вырезали ножницами. Я провожу инвентаризацию: поверх наволочки рассыпаны кольца лапши быстрого приготовления, сморщенный засаленный презерватив засунут за столбик кровати, за ее каркасом у стены валяется баночка с аспирином. На верхней простыне разводы от высохшего пота или спермы. В изножье кровати лежит тонкий ноутбук. На торшере висит лента с пакетиками презервативов.

Я заглядываю в ванную. Раковина усеяна волосками щетины, зияет жерло унитаза без крышки. В душевой кабине в компании обмылка прозябает длинная бутылка шампуня из сетевого магазина.

Возвращаюсь в комнату. Провожу рукой по чертежному столу.

Какая-то мысль свербит у меня в мозгу.

Пытаюсь ухватить ее, но теряю.

Вновь оглядываю комнату. Ни фотоальбомов — впрочем, в наше время никто их не держит, хотя, помню, Джейн приносила альбом, — ни слипкейсов с дисками, ни дивиди-плеера — хотя, наверное, это тоже ископаемые. «Разве не удивительно, что, судя по Интернету, некоторых людей не существует?» — сказала недавно Бина. Отсутствует все, что может раскрыть человека, — памятные вещи, диски с любимой музыкой. Впрочем, скорее, все это невидимо плавает в эфире вокруг меня — файлы и символы, единицы и нули. Просто ничего не оставлено для обозрения в реальном мире, ни единого знака или ключа к разгадке. «Разве не удивительно?..»

Я вновь бросаю взгляд на фотографию в черной рамке. Размышляю о своем шкафе в гостиной, забитом слипкейсами с дивиди. Я — пережиток прошлого. Я отстала от жизни.

Поворачиваюсь, чтобы выйти.

И в этот момент слышу за спиной звук. Скрип двери, ведущей на улицу. Снова поворачиваюсь.

Смотрю, как она открывается и в проеме возникает Дэвид, таращась на меня во все глаза.

Глава 50

— Какого хрена вы здесь делаете?

Я вздрагиваю. Никогда не слышала, как он ругается. Да и говорит-то он крайне редко.

— Какого хрена вам надо?

Попятившись, открываю рот:

— Просто…

— Почему вы решили, что можете вот так ворваться сюда?

Я делаю еще шаг назад, спотыкаюсь.

— Мне очень жаль…

Он надвигается на меня, дверь у него за спиной широко распахнута. У меня круги перед глазами.

— Простите меня. — Я глубоко дышу. — Я кое-что искала.

— Что?

Снова глубокий вдох.

— Искала вас.

Он поднимает руки, потом роняет их, позвякивают зажатые в пальцах ключи.

— Вот он я. — Качает головой. — Зачем?

— Потому что…

— Могли бы мне позвонить.

— Я не думала…

— Нет, вы подумали, что просто спуститесь.

Я киваю раз, другой, потом замираю. Это едва ли не самый длинный разговор между нами.

— Вы не могли бы закрыть дверь? — прошу я.

Он таращит глаза, поворачивается и толкает дверь. Она со скрипом захлопывается.

Дэвид глядит на меня уже не так сурово. Но голос по-прежнему жесткий:

— Что вам нужно?

У меня кружится голова.

— Можно я сяду?

Он не шевелится.

Я плыву к дивану, плюхаюсь на него. С минуту Дэвид стоит неподвижно, как статуя. Встряхивает ключи на ладони, сует их в карман, затем стаскивает куртку, швыряет на кровать. Я слышу, как куртка приземляется туда, а потом соскальзывает на пол.

— Это неприлично.

Я киваю:

— Да, понимаю.

— Вам бы не понравилось, если бы я без приглашения ворвался в ваше жилище.

— Да, конечно.

— Вас бы это взбесило.

— Да.

— Что, если бы я был не один?

— Я постучалась.

— Разве это что-то меняет?

Я молчу.

Он смотрит на меня еще несколько мгновений, потом идет в кухню, по пути скидывая ботинки. Дергает дверь холодильника, хватает с полки «Роллинг рок». Открывает бутылку о край столешницы, крышка отскакивает, падает на пол и закатывается за радиатор.

Будь я помоложе, это произвело бы на меня впечатление.

Он прижимает горлышко бутылки к губам, отхлебывает, потом медленно подходит ко мне. Наклоняется своим длинным телом к чертежному столу, снова пьет.

— Ну что? — произносит он. — Я здесь.

Кивнув, я поднимаю на него глаза.

— Вы видели женщину, живущую на той стороне сквера?

Он морщит лоб.

— Какую?

— Джейн Рассел. С той стороны сквера. Номер…

— Нет.

Категорично.

— Но ведь вы там работали.

— Угу.

— Значит…

— Я работал у мистера Рассела. Его жены не видел. Я не знал даже, что у него есть жена.

— Но у него же есть сын.

— У холостых парней тоже бывают дети. — Он делает большой глоток пива. — Но я не думал на эту тему. Это и был ваш вопрос?

Я киваю. Ощущаю себя такой беспомощной. Рассматриваю свои руки.

— За этим вы и спустились?

Я снова киваю.

— Что ж, вы получили ответ на свой вопрос.

Я продолжаю сидеть.

— Как бы то ни было, зачем вам это знать?

Я поднимаю на него взгляд. Он все равно мне не поверит.

— Так просто, — говорю я.

Опираюсь кулаком о подлокотник, пытаюсь встать.

Он предлагает мне руку. Я принимаю его жесткую ладонь, и он быстро и плавно поднимает меня на ноги. Вижу, как на его руке перекатываются мышцы.

— Мне правда жаль, что я зашла сюда, — бормочу я.

Он кивает.

— Этого не повторится.

Кивает.

Я иду к лестнице, чувствую спиной его взгляд.

Поднявшись на три ступени, я кое-что вспоминаю.

— Вы не… слышали криков в тот день, когда работали у Расселов? — повернувшись и прижавшись плечом к стене, интересуюсь я.

— Вы уже спрашивали об этом. Помните? Никаких криков я не слышал. Я слушал Спрингстина.

Разве? У меня такое ощущение, будто я понемногу схожу с ума.

Глава 51

Я захожу в кухню, за спиной щелкает дверь цокольного этажа, и в этот момент звонит доктор Филдинг.

— Я получил голосовое сообщение, — говорит он. — Похоже, вы были чем-то взволнованы.

Я приоткрываю рот. Я уже заранее приготовилась рассказать ему всю историю, облегчить душу, но какой в этом смысл? Это Филдинг вечно озабочен, это он мудрит с моими препаратами, так что…

— Ничего особенного, — бормочу я.

Он молчит.

— Ничего?

— Да. Только у меня возник вопрос по поводу… — Я сглатываю. — Перехода на дженерики.

Опять молчание.

Я гну свою линию.

— Я подумала, а нельзя ли некоторые лекарства заменить дженериками? Наркотики.

— Препараты, — автоматически поправляет он меня.

— Да, я имею в виду препараты.

— Пожалуй, да.

Он говорит не слишком уверенно.

— Это было бы здорово. А то получается слишком дорого для меня.

— В этом и была проблема?

— Нет-нет. Но я не хочу, чтобы это стало проблемой.

— Понимаю.

Однако он не понимает.

Молчание. Я открываю шкаф около холодильника.

— Ну тогда, — продолжает доктор, — давайте обсудим это во вторник.

— Хорошо, — говорю я, выбирая бутылку мерло.

— Полагаю, это может подождать?

— Да, безусловно.

Я отвинчиваю крышку от бутылки.

— Вы уверены, что хорошо себя чувствуете?

— Абсолютно.

Я достаю из раковины бокал.

— С алкоголем не смешиваете?

— Нет.

Наливаю.

— Хорошо. Ну, тогда до свидания.

— До свидания.

Линия замолкает, и я отпиваю глоток.

Глава 52

Я поднимаюсь наверх. В библиотеке Эда обнаруживаю, что оставленные мной двадцать минут назад бокал и бутылка до краев наполнены солнцем. Я забираю их, несу все в свой кабинет.

Сажусь за письменный стол. И размышляю.

2340
{"b":"813630","o":1}