Ей было некуда идти и нечего делать.
Эпилог
Автомагистраль I-35 из Остина в Даллас
Внутри шлема звуки казались далекими. Она мчалась на мотоцикле, преодолевая упругое сопротивление воздуха, и рев мотора заставлял вибрировать все тело. Монро двигалась на север: позади остался Сан-Антонио, и, миновав холмистые просторы Техаса, она вырвалась на равнину, на которой располагался Даллас, где они с Майлзом Брэдфордом договорились встретиться вечером.
Они расстались в Париже, и она обещала разыскать его через неделю-другую. Хотя этот период затянулся, но он знал через Логана, что с ней все в порядке. Она могла бы с ним встретиться и раньше, во время своего первого посещения Далласа, но тогда ей никого не хотелось видеть и требовалось время, чтобы оплакать Франсиско и смириться с горечью утраты.
Труднее оказалось примириться со своим решением безнаказанно отпустить Бриден. Ее не покидало ощущение, что она в угоду собственному спокойствию предала память Франсиско, и довольно часто у нее возникало желание все-таки выследить Бриден и покончить с ней, воздав по заслугам, как того требовали законы джунглей.
Покинув отель, она долго и бесцельно бродила по ночному городу, не замечая, как наступило утро, а потом полдень, и только к вечеру приняла решение и отравилась на автобусную остановку, где купила билет до Мексики. Она добралась до Монтеррея, а следующим вечером вылетела оттуда в Париж.
Там она совершила, наверное, первый в своей жизни альтруистический поступок: отвезла Алена подальше от Парижа, где его не могли отыскать сутенеры, и поместила в реабилитационную клинику с обещанием дать ему жилье и работу, если он продержится без наркотиков шесть месяцев. Она была прекрасно осведомлена о том, как часто случаются рецидивы и как мала вероятность того, что юноша не сорвется, но она решила дать ему шанс, а как он им воспользуется, было уже его делом.
Монро свернула с автострады на подъездную дорогу и оставила мотоцикл на парковке возле двенадцатиэтажного здания. «Кэпстоун консалтинг» располагался на пятом этаже и был одной из многочисленных компаний средней руки, занимавших офисы в этой башне на севере Далласа. Если бы она не встретила в дверях двух крепких парней, покидавших офис, то ни за что бы не подумала, что здесь же обосновалась фирма, бравшаяся за решение сложных дел, и чей штат был укомплектован бывшими спецназовцами. А это было именно так.
Брэдфорд выглядел хорошо, и при виде его улыбки она почувствовал укол совести за то, что так долго заставила его ждать выполнения своего обещания. Эта встреча была официальным завершением контракта, так неожиданно соединившего их судьбы, и совсем не походила на короткое прощание в аэропорту Шарль де Голль. После короткого обмена приветствиями он протянул ей листок бумаги и сказал:
— На указанные тобой счета переведены пять миллионов долларов, как и предусматривалось контрактом.
Она взяла распечатку и пробежала ее глазами.
— Думаю, ты слышала, что Бэрбанк мертв? — осведомился Брэдфорд.
Монро кивнула и, не отрывая глаз от листка, подтвердила:
— Да, Логан мне говорил.
— А ты слышала о Кейт Бриден?
Она замерла и подняла голову.
— Нет, несколько недель я ни с кем не общалась. А что с ней?
— Давай присядем, — предложил он.
Монро секунду поколебалась, но все же села на стул, стоявший рядом. Брэдфорд устроился напротив и повернулся так, чтобы видеть ее лицо. Он выдержал паузу, а потом наклонился вперед.
— Кейт обвиняют в убийстве Ричарда.
Эта новость была полной неожиданностью, и Монро сделала глубокий вдох. Той ночью она вышла из отеля «Олден», отказавшись от мысли о мести, и не подумала, что, изменив первоначальный замысел и сохранив Кейт жизнь, она все равно оставила улики, указывающие на нее. Однако надо было признать, что ее первоначальный план все-таки сработал.
— Пока еще неясно, выдвинет ли окружной прокурор против нее официальное обвинение, она еще только подозреваемая. Мои источники сообщают, что есть запись наблюдения, где она входит и выходит из здания Ричарда примерно в то время, когда он умер, у нее была карточка-ключ от лифта, а в квартире полно ее отпечатков пальцев и ДНК. Улик столько, что никаких сомнений быть не может.
Она, конечно, не признается в совершении убийства, утверждает, что ее-де подставили, и даже указывает на тебя. Не исключено, что с тобой кое-кто захочет встретиться и побеседовать. — Он помолчал. — Оружие, из которого был совершен выстрел, вызывает вопросы, и я подумал, что тебе лучше быть в курсе.
— Насколько я знаю, — ответила она, — Бэрбанк умер, когда я была в Париже. Разве это случилось не сразу после заседания совета попечителей?
— Накануне.
Она пожала плечами:
— Неважно. Мне не составит труда доказать, что меня не было в стране.
Майлз кивнул, пристально на нее посмотрел и открыл рот, чтобы что-то сказать, но передумал. Он отвернулся к окну и, помолчав, заговорил снова:
— Послушай, я понимаю, что это не мое дело, но ты должна знать. Я не думаю, что Кейт собиралась тебя предавать. Я видел фотографии, и прокуратура их видела тоже. Мы воспринимаем это так, как если бы она спала с врагом. Для них же это выглядит как убийство из ревности. Но все гораздо глубже. Бэрбанк шантажировал ее, и она стала его любовницей, чтобы задобрить. Мне кажется, она даже не отдавала себе отчет в том, насколько смертоносной была информация, поставляемая ему.
Монро не сводила с него глаз и наконец спросила, не в силах скрыть волнение в голосе:
— Бэрбанк шантажировал Кейт?
Брэдфорд кивнул — его губы были плотно сжаты.
Помолчав, она снова спросила:
— Откуда ты это знаешь?
— Увязать все вместе оказалось очень непросто, — ответил он. — Когда пришло известие о смерти Бэрбанка, у меня там оказался свой человек, так что давай ограничимся тем, что я просто слушал и пропускал всю поступающую информацию через себя.
Знаешь, мне показалось странным, что такая женщина, как Кейт, может пойти на предательство ради любовника, и я стал копать. — Брэдфорд протянул Монро тонкую папку. — Я еще не уверен до конца, но мне кажется, Бэрбанк шантажировал ее этим.
Монро читала досье, поражаясь умению Брэдфорда идти по следу, постоянно держа перед глазами цель и отсекая несущественное. В досье говорилось о людях, по сравнению с которыми Ричард Бэрбанк казался вполне добропорядочным.
— И они были клиентами Кейт? — спросила она.
Брэдфорд кивнул:
— Она организовывала для них легальные фирмы.
— Из тебя бы вышел неплохой аналитик.
Брэдфорд усмехнулся.
— Считай это проявлением любопытства. И конечно, помогли совместные проекты с Ричардом. Я знаю многое из того, что он скрывал от других, знаю, где искать концы. Согласен, что здесь не все ясно до конца, но зерно, по-моему, есть.
Монро просмотрела досье.
— Ты не думаешь, что она знала, в чем замешана?
Брэдфорд пожал плечами:
— Она должна была что-то знать, вопрос только в том, что именно. Тебе известно не хуже меня, что Кейт всегда была на редкость жесткой. Но чтобы такой беспринципной? Кто знает? Может, когда-нибудь ты ее спросишь сама.
— Только не в этой жизни, — вздохнула Монро.
— Когда Кейт стала ссылаться на тебя, я решил нанести ей визит. Я передал ей копию материалов, которые ты держишь в руках, и сказал, что глупо работать с клиентами, готовыми скорее разрезать ее на кусочки, чем допустить огласку их деятельности. Я, кажется, посоветовал ей больше не упоминать твое имя.
Монро слегка улыбнулась в знак признательности.
— Если я правильно истолковал записи Ричарда, он начал искать компромат на Кейт еще до того, как ты взялась за задание, — продолжил он. — Мне кажется, она подозревала, что у него на нее что-то было, но не знала, что именно, пока ты не направилась в Африку: вот тогда все и закрутилось.
Монро посмотрела на Брэдфорда.