Не то чтобы это имело значение.
Он был наивен, когда думал, что может оградить ее от того, что случилось с мистером и миссис МакKензи, которые, вероятно, были ее родителями. Она видела их лица. И Лиза уже продемонстрировала, насколько безжалостной она может быть.
— Я думал, ты сказала, что дети приезжают только на каникулы.
Лиза хмыкнула.
— Я не знаю, кто эта цыпочка, но она не из их детей. Я видела фотографии. Откуда, черт возьми, она вообще взялась?
Чип вспомнил те моменты во внутреннем дворике, поморщившись от воспоминаний о свете в окне второго этажа. Он проклинал себя за то, что не доверился своим инстинктам в этом. Они должны были проверить второй этаж, как только закончили с Кеном и Маргарет.
— Тот свет, который мы видели. Она была наверху.
Страдальческое выражение коснулось лица Лизы.
— Насрать. Нам нужно сваливать.
— А как же деньги?
Она погладила переднюю часть куртки на молнии.
— Понял.
Чип кивнул на девушку.
— Думаю, ты убьешь ее, а?
Лиза погладила свой подбородок, обдумывая это.
— Хм. Она милая.
Чип нахмурился.
— Какое это имеет отношение к чему-либо?
— Мы берем ее с собой.
Чип выждал мгновение, прежде чем смог говорить связно.
— Что? Зачем?
— У меня идея.
Чип не мог понять, о чем она говорила. В каком-то смысле это ошеломило его даже больше, чем то, что она сделала с МакKензи. Он не мог понять, почему они должны взять девушку с собой. Хотя ему и была ненавистна эта идея, теперь ее убийство имело больше смысла.
Лиза увидела его замешательство и бросила на него один из самых жестких взглядов.
— Это то, что мы сделаем. Подними ее, и пошли.
— Но…
— Не спорь со мной, Чип. Разозлить меня — это последнее, что ты захочешь сделать прямо сейчас, — она подошла к входной двери и подождала его. — Подними суку на ноги. Быстро!
Чип знал, что лучше не настаивать, что она настойчиво предупредила его. Это означало, что ее терпимость к отступничеству и колебаниям закончилась. Поэтому он убрал пистолет и поднял девушку на ноги. Она была в смятенном полусознательном состоянии, a ее голова дрожала, когда он держал ее и проводил к двери.
Лиза щелкнула выключателем у двери, погасив свет на крыльце. После последнего взгляда на Чипа и девушку она открыла дверь, и они поспешили покинуть дом.
Глава 7
Вайолет провалилась в его руках, когда они достигли тротуара, ее ноги безвольно скользили по бетону. Чип попытался привести ее в чувство, но она так и не очнулась, поэтому он подхватил ее на руки и перенес через улицу к машине Лизы.
Лиза побежала впереди них и открыла багажник «Понтиака». Чип сразу понял, что она хочет, чтобы он сделал с Вайолет. Он не был рад этому — точно так же, как не был рад многому из того, что произошло, — но в этот момент, по крайней мере, будет какое-то облегчение в том, чтобы убрать девочку из поля зрения.
На улице по-прежнему не было машин и пешеходов. Он не слышал сирены и не видел приближающихся мигающих огней, что указывало на то, что крики девушки не смогли разбудить соседей. К завтрашнему дню убийства станут большой новостью, и люди покачают головами и скажут, что не могут поверить, что что-то настолько ужасное произошло прямо у них под носом. Но пока иллюзия городского спокойствия осталась нетронутой.
Удача все еще была на их стороне. Пока.
Чип втиснул девушку без сознания в узкое пространство багажника авто Лизы. Спустя несколько мгновений они оказались в машине и убрались с места преступления.
Ни слова не было сказано, пока они не уехали из зажиточного района. Лиза остановилась на красном свете, сняла кожаные перчатки с рук и бросила их за спину. Она посмотрела на Чипа и улыбнулась.
— Черт возьми, Чип. Мы на самом деле сделали это. Ты можешь в это поверить?
Чип ничего не сказал, пока свет не вернулся к зеленому, и Лиза не проехала через перекресток.
— Что мы будем делать с этой девушкой?
Лиза поморщилась.
— Господи. Разве ты не можешь расслабиться на мгновение и порадоваться? Не беспокойся о ней. Теперь все будет хорошо. Все наши проблемы скоро будут позади.
Но Чип не мог согласиться.
— Не беспокойся о ней? Как я могу не беспокоиться? Мы ее похитили. В багажнике твоей машины — настоящий живой человек. Ты ждешь, что я просто выброшу это из головы? Черт возьми, это невозможно. Почему мы вообще ее забрали?
Лиза издала раздраженный звук.
— Черт возьми, ты как собака с костью. Я имею в виду, что уже говорила это.
— Да уж. Ты говорила. Ты просто не сказала мне, что это будет за хрень.
Лиза ударила по тормозам и резко повернула направо, на почти пустую парковку небольшого торгового центра, где большинство магазинов уже закрылись на ночь. Она потянулась в темную щель в углу, настолько далеко, насколько могла, чтобы спрятать их от столбов c натриевыми лампами, освещающими большую часть участка.
Она выключила двигатель и повернулась на своем месте, чтобы посмотреть на Чипа.
— Я скоро расскажу тебе все, но сначала я хочу кое-что от тебя.
Лицо Чипа сморщилось в замешательстве.
— От меня? Что ты…
Он почувствовал всплеск паники, когда она бросилась на него. Это было понятно. В конце концов, он только что видел, как она злобно убила двух человек. То, что она была опасна — было бесспорно. Но затем он почувствовал ее губы на своих, теплые и влажные, и он понял, что этот конкретный акт агрессии носил сексуальный характер. Она сильно сжала его промежность и сунула язык между его губ. Внезапно его тело отреагировало, и все остальные его опасения отпали, по крайней мере, на время.
Она прервала поцелуй и улыбнулась.
— Идем на заднее сиденье.
Она поднялась со своего места и проскользнула через щель между сиденьями назад, где расстегнула куртку и вытянула из нее руку. Конверт с деньгами и ее лыжная маска вывалились, приземлившись на пол за сиденьем водителя. Затем она сбросила ботинки и начала снимать остальную одежду.
То, что она делала, было невероятно наглым и рискованным, что действительно соответствовало всей теме вечера. Их могут арестовать здесь. Было поздно, но не настолько. Полицейский может проехать по району и принять к сведению происходящее, возможно, заподозрив, что происходит акт проституции, и решит присмотреться. И если это произойдет, шансы попасться с украденными деньгами и похищенной девушкой резко возрастут.
Чип хорошо знал обо всем этом, но ему было все равно. Вид кремовой, обнаженной плоти Лизы зажег в нем огонь, который можно было потушить только одним способом. В тот момент, когда ее лифчик был снят и он взглянул на ее прекрасную грудь, он положил пистолет на приборную панель и забрался вместе с ней на заднее сиденье, а затем начал сбрасывать свою собственную одежду. Она вывернулась из трусиков и устроила свое тело в оптимальном положении для сидения в автомобиле, с широко расставленными ногами, одну ногу втиснула в пол, а голову и плечи втиснула в пространство, где край сиденья встретился с дверью.
Пока он продолжал сбрасывать свою собственную одежду, в его сознании появилось яркое изображение — Лиза рассекает горло старика большим клинком. Но даже этого было недостаточно, чтобы подавить его волнение, и при этом в их багажнике была спрятана пленница. Адреналин, горящий в его венах, был, по большей части, причиной того, почему его пыл не мог быть ослаблен. Он находил Лизу сексуальной и захватывающей в обычных обстоятельствах, но первостепенное волнение, связанное с тем, чтобы совершать очень плохие поступки, внезапно создало ощущение, что ничто в мире не было более важным или необходимым, чем трахнуть ее прямо здесь и сейчас.
Наконец он расположился между ее ног и скользнул в нее. Он задохнулся от того, насколько чудесно мокрой и теплой она была, а затем снова задохнулся, когда она вцепилась в него; ее ногти вонзились ему в спину достаточно сильно, чтобы потекли маленькие струйки крови. Они издавали много шума, и машина качалась и скрипела.