Я загипнотизирована ею. Кейти. После стольких лет. Я бы ее никогда не узнала, но, думаю, она этого и хотела. Она проделала большую работу. Большую. Ее нос стал чуть меньше, похож на кнопку. Я бы ей этого никогда не сказала, но в детстве ее нос был великоват для лица. Он низводил ее из красавиц в хорошенькие. Может быть, это помогло ей в суде. Никто не хочет верить девочкам-красавицам, а вот хорошенькие — они безобидные.
— Отпусти ее, — снова бормочу я. — Ты сказала, что отпустишь.
— Давай не будем забегать вперед.
Она улыбается, в ее ярких глазах сверкают искорки. Кейти полностью перешла в игровой режим. Она толкает гроб, у которого сидит, и тот распадается пополам. Это никакой не гроб. Трюк иллюзиониста.
— Я его никогда не любила, если ты помнишь. Господи, какой он был скучный! Старый, иссохший, умирающий. Но теперь я уважаю его скрупулезный ум. Я выработала в себе привычку обращать внимание на детали. Мне с трудом удалось уговорить мать не продавать этот дом. Но потом я много лет верховодила ею, так ведь? — Она смотрит на меня, в ее глазах что-то вроде приязни. Сожаление? — Мы ведь должны были оказаться здесь, — тихо говорит она. — Правда? — Голос ее становится тверже. — Если бы ты все не уничтожила. — Она делает глубокий вдох. Контрольный вдох. — Но мы теперь здесь. Глазам своим не верю. Я так долго этого ждала.
Мир снова вращается. Это сотрясение или таблетка, которую она мне дала. Темнота снова смыкается надо мной, и я понимаю, что это уже не имеет значения. Что бы это ни было, я сейчас вырублюсь. Голова моя слишком тяжела, мне ее не удержать, и она падает на грудь. Лицо Кейти тает передо мной.
— Шарлотта? — Ее слова доносятся до меня из-под воды. — Шарлотта? О, черт побери, ты прежде была крепче.
И я снова исчезаю.
Глава 70
Мэрилин
— Спасибо. Это здорово. — Саймон отключает телефон. — У нас есть адрес.
— Вы шутите? — Я сажусь прямо, вся усталость, все разочарования уходят.
— Ее дедушка по материнской линии — Гарольд Артур Миклсон. — Он в качестве доказательства посылает мне по столу лист бумаги, на котором нацарапал адрес. — Скегнесс.
— Черт возьми! — Я беру лист бумаги, смотрю. — Молодцы ваши люди.
— Мои люди лучшие, но теперь пришло время обратиться к полиции.
В кабинете Саймона жарко, мы сидим здесь вдвоем с ним, ждем звонков с того времени, как приехали из полиции, и я вижу капельки пота на его лбу. Мы провели здесь два долгих часа. Словно вечность. Все мое тело болит от напряжения.
— Лиза в беде, и мы оба знаем это, — говорит он. — Если эта Кейти прибегла к таким ухищрениям, чтобы заманить ее туда, то Лиза против нее бессильна.
— Согласна. Я позвоню Брей.
Я беру мобильник, который он мне дал, пока мой в полиции, но Саймон качает головой.
— Не вы. Вас они не будут слушать.
— Отлично. Звоните вы.
Мне все равно, кто позвонит, лишь бы они выслушали. Он набирает номер, а я нервно постукиваю подошвой под столом.
— …нет, это не имеет никакого отношения к Мэрилин. Она приняла таблетку и пошла спать. Я стал выяснять про Кейти Баттен, чтобы удовлетворить собственное любопытство. Да, это преимущество богатого человека, но я теперь делюсь своей находкой, так что сэкономил ваши средства. Вы как минимум должны проверить дом. Он пустой. Его явно собирались превратить в музей — он был кем-то вроде знаменитого иллюзиониста, — но этого так и не случилось. Новый владелец так никогда и не материализовался. Кто-то спрятался за целой горой бумаг, детектив Брей, и, Кейти это или нет, я думаю, велика вероятность того, что Лиза там, в Скегнессе. Это место, о котором наверняка она говорила с Кейти. Дед Кейти умер немного ранее в тот год, и если они собирались убежать вместе, то пустой дом был для этого, вероятно, лучшим местом, там можно было спокойно спрятаться на день-два. Кому повредит, если вы через десять минут отправите туда двух полицейских?
Наступает долгая пауза, наши глаза встречаются. Наконец он торжествующе кивает.
— Спасибо. Да, сделаю. И спасибо еще раз.
Снова долгое ожидание, мы сидим молча, напряжение искрит между нами. Я спрашиваю себя, понимает ли он, что влюблен в Лизу. Он считает, что делает все это, чтобы подтвердить верность своего первоначального суждения, чтобы его увлечение, ухаживание, встречи выглядели не так плохо, как сейчас, ведь это досаждает ему. Нет, здесь что-то большее. Им движут более глубокие чувства, хотя он еще не знает этого. Я тоже люблю Лизу, хотя и знаю все о ее прошлом. Это истина, с которой мне тоже придется примириться. Кто-то может совершить ужасный, непростительный поступок, но ты его прощаешь, если любишь.
Наконец Брей звонит. Саймон слушает, потом, после нескольких формальных минут, разговор прекращается. По его сутулым плечам я понимаю — хороших новостей нет.
— Там никого нет. Дом пуст. Единственная странность — входная дверь не заперта. Они хотят связаться с владельцем и вызвать утром мастера по замкам, но никаких свидетельств того, что там кто-то прячется, что там Ава, они не нашли.
— Они что-то упустили, — говорю я. — Она должна быть там. Я это нутром чувствую.
— Они ищут убийцу. — Он садится на свой стул. — Они все обыскали. Их там нет. Мы вернулись туда, откуда начали. Будем надеяться, что поиски Амелии Казинс дадут что-нибудь. До этого мы ничего не сможем сделать. Бегать, как курицы с отрубленными головами, без всякой информации — ни к чему не приведет.
Я смотрю на бумагу с адресом, которую все еще держу в руке. Что бы он ни говорил, они что-то упустили. Какую-то наводку как минимум. Кейти заманила Лизу в этот дом. Она сделала это не просто так.
— У вас усталый вид. Может, вам лучше подняться к себе, принять душ и отдохнуть! Поесть что-нибудь, если сможете. Если Брей решит приехать и спросить, что у меня на уме, вероятно, ваше нахождение здесь может быть неправильно понято.
Я все еще смотрю на бумагу.
— Вы правы, — слабо улыбаясь, отвечаю я. — Поздно, и голова ужасно болит. Может, прилягу на часок — станет получше. — Я беру со стола мобильник. — Ваш номер здесь есть? Я отправлю вам сообщение, если придумаю что-нибудь полезное.
Саймон кивает, говорит мне, что все будет хорошо, — так мужчины утешают женщин, словно мы дети и сами не знаем, что часто все кончается плохо, словно так нас можно защитить от всего зла, что есть в мире, немалая часть которого приходит к нам именно от сильного пола. Я устала быть жертвой. Я устала зависеть от мужчин. Устала ждать.
— Я думаю, что тут же свалюсь, — бормочу я, подходя к двери. — Но если надумаете что-то — звоните.
— Непременно, — отвечает он.
Я дожидаюсь, когда он отвернется и, перед тем как выйти, быстро беру кое-что еще со стола рядом с его кофейной чашкой.
Несколько минут спустя я уже в его машине, забиваю адрес деда Кейти в его люксовый навигатор. Я не дура и знаю, полиция ведет наблюдение за моей машиной, припаркованной перед отелем, поэтому я вышла через заднюю дверь, мимо кухонь на парковку для персонала. Никто не охранял машину Саймона. Как скоро он обнаружит, что я взяла со стола ключи от его машины? Я не дам пропасть Лизе. Скегнесс всего в часе езды, может, чуть больше, но в такое время, наверное, меньше. Я не буду ждать, когда придет спаситель-мужчина.
Глава 71
Лиза
В горле у меня саднит, я чувствую боль, открывая глаза, хотя тут почти нет света.
— Выпей это, — говорит Кейти, и я делаю большой глоток. От жжения кашляю и выплевываю. Не вода. Несколько секунд думаю, что это кислота или что-то летальное, но тут включается память. Водка. Аккуратно. Дешево. Шок приводит меня в чувства, я трясу головой, несмотря на боль.
Кейти делает глоток и корчит гримасу:
— Никогда не могла понять, как ты это пьешь.
— Водка делала то, что от нее требовалось, — отвечаю я.