Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мардж и Оливер кивнули.

— Вряд ли Малкольм сознается в убийстве, если ему будет грозить всего лишь стандартное обвинение в продаже наркотиков, подкрепленное только одним доказанным случаем, — продолжил лейтенант. — Это означает, что мы должны накопать не один, а много случаев, так много, чтобы ему засветил пожизненный срок. Нам придется арестовать по меньшей мере дюжину студентов, которые подтвердят, что покупали наркотики у Малкольма. А для этого нам надо не охотиться на тех, кто приобретает у него зелье маленькими порциями только для себя, а провести рейд и накрыть какую-нибудь вечеринку, где наркотики пускают по кругу.

— Неплохо придумано, — одобрила Мардж.

— Согласен, — поддержал ее Оливер.

— Как только этот тип поймет, что с наркотиками он вляпался по самые уши, мы начнем разговор о Дэвиде Гаррисоне.

— Вы, наверное, имеете в виду Шона Амоса, — поправил лейтенанта Оливер.

— Нет, именно Дэвида Гаррисона.

— Но у нас нет никаких доказательств того, что Малкольм хоть как-то причастен к смерти Гаррисона.

— Нам придется убедить не только самого Малкольма, но и его адвоката, что у нас имеются на этот счет неопровержимые доказательства, — пояснил Декер. — Мы скажем, что намерены сделать газовую хроматографию всего героина, принадлежащего Малкольму, а потом объявим ему, что состав наркотика, которым он торговал, в точности соответствует составу той дряни, что была обнаружена в квартире Гаррисона. При этом надо внушить ему, что вероятность случайного совпадения ничтожно мала.

— А это действительно так? — спросила Мардж.

— Кто его знает? — пожал плечами Декер. — Но звучит довольно убедительно. Придется в общих чертах обрисовать ситуацию Иоахиму. Нужно объяснить ему, чтобы он не звонил нам до тех пор, пока не будет уверен, что Малкольм собирается осуществить крупную поставку для какой-нибудь развеселой компании. Необходимо очень точно выбрать момент. Если поторопимся, провалим все дело. — Лейтенант перевел дыхание. — А теперь второе условие. Для осуществления этой операции я намерен заручиться согласием Стрэппа.

— А мы не можем его обойти? — спросила Мардж и нахмурилась.

— Нет, я обязан ему все доложить. — Декер устало потер рукой глаза. — Только вот пока не придумал, как замять участие в этом деле Синди.

— Легче легкого, — заявила Мардж. — Скажем Стрэппу, что это не Синди, а я поймала Иоахима на крючок, а в остальном — все как было.

— Точно! А я засвидетельствую твои слова, Данн, — поддержал ее Оливер. — Скажу, что пока ты беседовала с парнем, я тебя прикрывал на всякий случай. — Он повернулся к Декеру. — Знаете, ваша дочь очень удачно с ходу прикинулась, будто расследует дело о фальсифицированных результатах всяких там учебных тестов.

— Да, конечно. — Декер покачал головой. — Но так рисковать — это был совершенно безответственный поступок. Я не знаю, как поступить, — выпороть ее или расцеловать.

— А с чего она вообще ввязалась в это дело? — спросил Оливер. — Ей-то это зачем?

— Она старалась мне помочь.

— В таком случае она добилась, чего хотела, — подытожила Мардж.

— Скоро у нее начинается учеба в академии… — не удержался Декер.

— Что? — Мардж даже не пыталась скрыть удивление.

— И когда же это она решила пойти на работу в правоохранительные органы? — поинтересовался Оливер.

— Не знаю, — ответил Декер. — Мне она сообщила о своем решении примерно месяц назад.

— Почему же вы нам ничего про это не сказали? — спросила Мардж.

— Да я все надеялся, что она передумает, — вздохнул лейтенант. — Но сегодняшняя история перечеркивает все мои надежды. Вы видели, какое у нее было лицо? Как будто она ввела себе в вену лошадиную дозу адреналина.

— Она отлично поработала, — заметил Оливер.

— Если так пойдет дальше, она станет хорошим полицейским, — добавила Мардж.

Декер ничего не ответил — в этот момент он вспоминал, как когда-то давно держал на руках новорожденную Синди. У нее было крохотное, мягкое, податливое тельце, красное и удивительно теплое. Глаза его увлажнились. Он тряхнул головой, отгоняя видение, и сказал:

— Ладно, теперь давайте поговорим с Иоахимом.

Глава 34

Дом выглядел весьма непрезентабельно, но стоял он посреди самого настоящего волшебного леса.

— А если ты его поцелуешь, он случайно не превратится во дворец? — спросил Декер.

— Такие штучки проходят только с лягушками — они действительно иногда превращаются в красивых женщин. — Рина позвенела ключами. — Может, мы все-таки войдем внутрь?

— Конечно. В жизни обязательно должны быть приключения и опасности. Ты уверена, что тут есть канализация?

— Когда я в последний раз наводила справки, здесь было даже кабельное телевидение. — Рина вставила ключ в скважину и повернула его. — Со стороны владельца дома было очень любезно дать нам возможность все тут осмотреть.

— Скорее всего, он надеется, что мы случайно устроим пожар и он сможет получить страховку.

Распахнув дверь, Декер и Рина остановились на пороге, жмурясь от бьющих в окна дома солнечных лучей, в которых танцевали мириады пылинок. Мебель оказалась такой же старой и нескладной, как и сам дом. Деревянные полы покрывал слой грязи. Декер осторожно подпрыгнул несколько раз — половицы, несмотря на его более чем солидный вес, не заскрипели.

— Вроде прочно… — пробормотал он. — Дерево есть дерево.

— А что это за дерево?

Декер наклонился, приглядываясь к рисунку древесных волокон.

— Вишня.

— Надо же! — восхитилась Рина.

— Стол, который стоит у нас в столовой, тоже сделан из вишни. — Лейтенант поскреб ногтем одну из досок. — Да, грязь только поверхностная. Все это можно отчистить.

Он проверил стены на стук — звук был глухой.

— Деревянная дранка и штукатурка.

— А это хорошо или плохо?

— Хорошо. — Декер еще раз постучал по стене. — Вот здесь проходит балка. Их несколько — они играют роль своеобразного скелета. Создают иллюзию, будто конструкция довольно прочная. Ну что же, пожалуй, тут можно будет надстроить еще один этаж.

Рина мягко улыбнулась.

— Значит, тебе нравится.

— Я просто стараюсь быть оптимистичным.

Они осмотрели крохотный кабинетик, две малюсенькие спальни и расположенный между спальнями санузел. Кухня в доме оказалась довольно просторной, но имела такой вид, будто в течение последних пятидесяти лет в ней ни разу не делали ремонт.

Декер остановился посреди кухни и, широко расставив ноги и скрестив руки на груди, протянул:

— Да-а, придется попотеть.

— Тебе решать, — заметила Рина. — Если ты считаешь, что игра не стоит свеч, будем подыскивать что-нибудь еще.

— А ты сможешь здесь жить?

— Если все оставить так, как есть?

— Если все оставить так, как есть, только пристроить дополнительную ванную комнату.

Рина пожала плечами:

— В Израиле такой дом считался бы роскошными апартаментами.

— Во-первых, мы не в Израиле, — возразил Декер, — а во-вторых, я видел тамошние апартаменты, дорогая. Они из гранита и мрамора.

— Да, я смогла бы здесь жить, — сказала Рина. — Но рано или поздно нам понадобится еще одна спальня. — Она бросила взгляд на старые пыльные буфеты. — И еще нам нужна приличная кухня. Ты сумеешь спасти что-нибудь из этой мебели?

Декер внимательно осмотрел дверцы шкафов, осторожно постучал по ним согнутым пальцем.

— Теоретически все, что здесь есть, вполне поддается восстановлению. Вещи добротные, прочные.

— Значит, кухонную мебель можно оставить?

— Пожалуй, если как следует смазать все петли. — Какое-то время Декер размышлял. — Пристроить еще одну ванную комнату я смогу… примерно за месяц. Но что касается остального… кухонной мебели, еще одной спальни, расширения имеющихся… — Декер шумно выдохнул. — С этим быстро не справиться. Мои воскресенья будут расписаны на год вперед.

— Боишься, что не потянешь?

— Да нет, дело не во мне. Просто я беспокоюсь о тебе и о Ханне. Когда по дому бегает маленький ребенок…

1859
{"b":"813630","o":1}