Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Нет, босс. Там есть нечто очень важное. — Голос Димитри звучал загадочно и мрачно, смуглое лицо было серьезно.

Мы выехали к мельнице. Юджин нажал на тормоз, и покрышки заскрежетали по гравию.

Мы последовали за Димитри. Он толкнул дверь, и мы вошли. По-прежнему повсюду валялись битые бутылки, мусор, обломки мебели, но что-то было не так. Почему-то я был уверен, что чего-то недостает.

— Ты что-нибудь трогал здесь, Димитри?

— Oxi![740]

— Значит, кто-то сюда наведался.

— Может, полиция? — предположил Юджин.

Меня вдруг посетило некое навязчивое, леденящее ощущение. Мне здесь не нравилось. Это место буквально излучало отрицательную энергию. Тут было что-то злое и грязное.

— Показывай, что ты нашел, и давайте убираться отсюда. У меня мурашки по коже.

Димитри указал на обгоревшие куски дерева, которые лежали под исписанной закорючками стеной. После внимательного осмотра мы обнаружили в пепле несколько обугленных распятий.

— О Господи, — прошептал я, поднимая одно из них, — с них содрано изображение Христа.

— Черная магия, — пробормотал Димитри и трижды перекрестился. — Очень тяжкий грех.

Все это казалось совсем уж невероятным, но все нити сходились здесь, и перед нами вырисовывалась отчетливая картина. Димитри указал на обведенную кружочком букву М, написанную на стене чуть выше строчки «Panaghia tha se foneisei».

— M… это Майснер, конечно! — воскликнул Юджин.

Я был настроен более скептически.

— Не исключено — но слишком уж сильно притянуто. Я не представляю себе, чтобы Джон принимал участие в чем-то подобном.

— Послушай, мы знаем, что Ролстон выполнял какую-то работу по поручению Майснера, — серьезно заговорил Юджин. — Похоже, старина Джон в своей студии не только писал картины. Знаешь, о чем я думаю? Я думаю, мы имеем дело с сатанистами. А твой Майснер, должно быть, — их первосвященник!

Голос Димитри дрожал от волнения:

— Мне здесь не нравится. Мы должны уйти. Здесь большое зло. Ella, figie… Уйдем сейчас. Пожалуйста.

Юджин хихикнул.

— Да расслабься. Ничего нам не угрожает.

Я взглянул на Димитри; тот был обеспокоен. Я сказал:

— Не знаю, Юджин… Я тоже чувствую себя скверно.

Снова подул ветер, с воем прорываясь сквозь оконные щели. Вдруг раздался громкий треск. Серо-белая чайка влетела в окно и упала на пол, истекая кровью и подергиваясь в предсмертной агонии. Димитри рухнул на колени и снова перекрестился.

— Святый Боже… Вот видите… я вам говорил. А вы не слушаете.

— Погодите, парни. Перестаньте. Вы ведь не верите во всю эту ерунду?

Я не был так испуган, как Димитри, но чувствовал, что творится что-то нехорошее.

— Не знаю, Юджин, но мне тоже это кажется странным. Джон, потерявший рассудок… предметы культа… все указывает на некий ритуал. Как ты думаешь, что здесь делали? Приносили в жертву младенца?

Мы молча вернулись к машине. Я решил, что больше никогда в жизни не переступлю порога этой старой мельницы. По крайней мере пока не узнаю, что к чему.

Из-под колес джипа вырвалось облако пыли; мы торопливо поехали прочь. Когда Юджин свернул в городок, за нами поехала какая-то машина. Белый «мерседес», четыре человека в салоне. Юджин посмотрел в зеркальце заднего вида.

— Ого! У нас большие неприятности.

Он вдавил в пол педаль газа, и мы помчались по направлению к мысу. Белая машина настигала нас. Через лобовое стекло я мог рассмотреть исполненное яростной решимости лицо водителя. Юджин переключил привод на все четыре колеса и пересек поросшую травой лужайку, чтобы выехать на пыльную дорогу, ведущую в холмы.

Димитри перекрестился.

— Сатанисты хотят нас убить!

Колеса коснулись каменистой горной дороги, джип начало трясти. Димитри скорчился на заднем сиденье и закрыл лицо руками.

Камни и пыль из-под колес летели прямо в ветровое стекло «мерседеса», следующего вплотную за нами. Юджин свернул на развилке. Это была ошибка. Мы оказались в тупике.

Через пару секунд белый автомобиль перекрыл нам дорогу назад. Четверо вышли из салона с пистолетами наготове.

— Не двигаться! Стойте где стоите!

Говоривший был одет в футболку и синие джинсы. Я немедленно его узнал. Инспектор Хараламбопулос.

— А, вот мы и снова встретились. — Он язвительно усмехнулся. — Так вам нравится старая мельница? Оттуда, наверное, замечательный вид?

— Что вам от меня надо, инспектор? — Я не выдержал. — Что вы делаете на Миконосе?

Коренастый мужчина в темно-синем костюме взял Юджина за грудки и выволок из джипа.

— Ты кто такой? — заорал тот.

— Шеф полиции острова Сирос, — сквозь зубы, угрожающим тоном проговорил коренастый. Юджин перестал вырываться. Полиция острова Сирос патрулировала все Кикладские острова, включая Миконос и Тинос. Спорить не имело смысла.

Мы молча подчинились; Хараламбопулос, шеф полиции и детективы окружили нас и загнали на заднее сиденье своего «мерседеса». Я протянул ключи от джипа шефу полиции, который отдал быстрые распоряжения двум одетым в штатское копам. Сам он, лысый и грузный, втиснулся в «мерседес», заняв половину переднего сиденья. Хараламбопулос притулился рядом с ним и угрюмо взглянул на нас. Его лицо было суровым и абсолютно невыразительным.

— Мы собираемся задать вам и вашим сомнительным друзьям несколько серьезных вопросов, — твердо заявил он. — Речь идет о краденых предметах старины и убийстве мистера Ричарда Брайана.

Мы с Юджином удивленно посмотрели друг на друга. Нам грозили большие неприятности. Юджин в отчаянии склонил голову. Нам предстояло ответить с предельной откровенностью на многие вопросы.

Глава 32

Инспектор Хараламбопулос сидел за большим дубовым столом и пристально смотрел на меня, скрестив руки на груди. Он сразу же взял быка за рога:

— В ночь убийства Ричарда Брайана вас видели в клубе «Петрос». Так? Я хочу услышать правдивый ответ, или же вы немедленно отправитесь за решетку.

Не было нужды спрашивать, откуда он узнал. Очевидно, инспектор был хорошо информирован. Я осторожно начал излагать ему всю историю, отбирая только самые значимые детали и факты и стараясь по возможности не оговаривать себя. Я подробно рассказал о том, как преследовал убийцу Брайана и потерял его в лабиринте улиц.

— Почему вы раньше не обратились к нам? Уж наверное, вы понимали важность данного свидетельства.

— Я испугался, — пробормотал я, подумав, что любое мое оправдание в его глазах будет выглядеть крайне неуклюжим. — Я подумал, что мои слова не откроют вам ничего нового.

— Вы знакомы с этим парнем?

Он положил на стол передо мной фотографию Гиацинта — обнаженного, в венке. Я кивнул.

— А с этим?

Я снова кивнул. Это был Эрик. Должно быть, снимок достали из полицейского архива, но с тем же успехом его могли извлечь и из паспортного досье. Я объяснил, что иногда видел обоих.

— Миконос — маленький остров. Вы ведь понимаете — невозможно избежать встреч с людьми, которые здесь живут.

— А как насчет Джона Ролстона? Объясните, что вас связывало?

— Ролстон был моим коллегой. Нас объединял интерес к искусству, вот и все.

Инспектор тяжело вздохнул.

— Мистер Хенсон, у вас большие проблемы. Скажите, какой интерес объединял вашу компанию, когда вы вломились в студию мистера Ролстона?

— Вломились? Мы не вламывались. Мы просто бродили поблизости — ну вспоминали о Джоне. Его смерть всех нас огорчила. Я был очень расстроен, когда узнал, что талантливый художник и мой друг умер.

Хараламбопулос не спешил выражать мне соболезнования.

— Бросьте свои увертки! — резко сказал он. — Мы, по счастью, узнали, что этот тип, Ролстон, был связан с Брайаном и Фредериксом. Сейчас мистер Фредерикс ожидает суда по обвинению в мошенничестве и скупке краденых предметов старины. В Греции к таким делам относятся очень серьезно.

вернуться

740

Нет! (греч.).

2704
{"b":"813630","o":1}