Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава 23

На следующий день Стивенс явился на работу в ФБР. Уиндермер сидела за столом. Она пожала ему руку и указала на пустующую кабинку напротив:

— Добро пожаловать в большое шоу! Здесь наш командный пункт.

Стивенс сел, повертелся на стуле.

— Красота!

— Это еще не все.

— Неужели мне выдадут мундир?

— Если будете хорошо себя вести, выдадут даже форменный жетон, — пообещала Уиндермер. — Вы принесли документы?

Стивенс вынул из портфеля папку со всеми данными, которые удалось раздобыть, и вручил ей.

— А как в Майами насчет похищений? — спросил он, пока она листала страницы. — Много случаев?

— Один или два за год, — покачала головой Уиндермер. — Все наркотики. А здесь?

— То же самое. Миннесота далеко не столица преступного мира.

— Понятно, — кивнула Уиндермер, закрывая папку. — Так, вот ордер на обыск и билеты. Мы летим в Город ветров, агент Стивенс! Чикаго.

При этих словах Стивенс поежился.

— Что такое? Вы как будто не рады?

Стивенс принужденно улыбнулся:

— Нет, все в порядке, просто не очень люблю летать.

— Держитесь ближе ко мне, и полюбите, обещаю! Если Чикаго нас не устроит, то оттуда мы полетим в Джорджию и Мэриленд. — Она встала. — Ну что, готовы искать Кэрью?

Спустя три мучительных часа они приземлились в Чикаго. Стивенс всю дорогу сосал имбирное пиво и смотрел строго на спинку переднего кресла, а Уиндермер листала журнал, время от времени с удивлением поглядывая на него и щелкая языком.

— Как вы можете быть такой спокойной? — спрашивал Стивенс. — Ведь под нами тридцать тысяч футов. Разве вам не страшно?

Уиндермер покачала головой:

— Я выросла в салоне самолета, Стивенс. Мой отец работал в «Дельте».

— Он был летчиком?

— Нет, главным механиком. В Мемфисе. Он обслуживал все модели — от древних DC-9 до огромных 767-х. Рассказывал мне, как они устроены. Он говорил, что бояться тут нечего. Во всяком случае, бесполезно. — Эй, а вас и впрямь мутит? — Она, кажется, только сейчас поняла, что он не притворяется. — Мне бы не хотелось, чтобы вас вывернуло на меня, тогда я сильно пожалею, что взяла вас с собой.

Стивенс крепче сжал ручки кресла.

— А я уже жалею, что увязался с вами.

В аэропорту О’Хара их встречал местный федерал по фамилии Дэвис, с виду типичный агент ФБР: в плаще, костюме, черных очках, на черном «Юконе GMC». Увидев Уиндермер, он обнажил в улыбке акулью пасть и сказал:

— Чертовски рад познакомиться. Вы кто?

— Клара Уиндермер. — Она протянула руку. — А вы, должно быть, Дэвис?

— Верно. — Дэвис не торопился выпускать ее руку. — А это кто? — кивнул он в сторону Стивенса.

— Кирк Стивенс, — ответил Стивенс. — Уголовная полиция Миннесоты.

Дэвис окинул его взглядом, затем указал на свой «юкон»:

— Вон мой грузовик. Вы когда-нибудь бывали в Чикаго? — снова обратился он к Уиндермер.

— Нет, не было повода.

— Ну так приезжайте как-нибудь. — Они все втроем забрались в кабину. Дэвис опять взглянул на Стивенса, затем оскалился, говоря Уиндермер: — Миннесота, должно быть, чертовски скучное место.

Дэвис вез их лабиринтом подъездных дорог и без умолку болтал, точно второсортный экскурсовод. Стивенс не слушал его. Он рассматривал пригороды Чикаго, думал о Нэнси, о детях и жалел, что вляпался в это дело.

Перед вылетом он успел оставить для Нэнси сообщение на автоответчике, и, хотя Уиндермер уверяла, что к вечеру они вернутся, Стивенс понимал, что жену вряд ли обрадует такая перспектива — уж больно суровой выдалась неделя.

Раньше тоже бывало всякое. Дети, конечно, любят Натали — девушку, которую они время от времени нанимают в няньки, если суд и полиция разом сходят с ума, — но он-то видел, как помрачнела Нэнси, когда он рассказал ей о своем переходе в ФБР. Она красноречиво тяжело вздохнула и пробормотала что-то насчет Натали, затем вернулась к столу, где ее ждала работа. Нет, сказала Нэнси, она не злится на него, она просто устала и очень занята. Утром муж увидел, что она спит, уронив голову на стопку журналов «Америкэн криминал ло ревьюз».

Стивенс очнулся от своих мыслей и заметил, что Дэвис рассматривает его в зеркале заднего вида.

— Значит, вы полицейский? Приятно, наверное, быть принятым в компанию взрослых?

— Моя мечта осуществилась, — пробормотал Стивенс. — Я всегда хотел работать в ФБР. Обожаю мотаться туда-сюда на самолете.

Уиндермер сдержанно улыбнулась:

— Надеюсь, вы провели разведку, Дэвис?

— Еще бы! Но не радуйтесь, вы, похоже, напрасно прилетели. Мало того что адрес у черта на куличках, так этот Кэрью вряд ли там проживает, потому что это заводской район Джолиета.

— По документам — проживает.

— Вот как? Должно быть, патрульный, который выезжал на проверку, неверно скопировал или забыл этот адрес.

Сорок минут спустя, прибыв в район предполагаемого обитания Кэрью, они убедились, что Дэвис их не обманул. Ничего другого, кроме заводов и складов, тут не было. Место едва ли напоминало базу отдыха шайки веселых разбойников.

Дэвис остановился в переулке, позади большого черного фургона с надписью «Хлеб», который на самом деле являлся технической единицей ФБР.

— Теперь вы сами видите, — уточнил Дэвис, поворачиваясь к Уиндермер.

Переглянувшись со Стивенсом, она ответила:

— Как знать? Может быть, где-то здесь они держат заложников.

— Либо это фиктивный адрес, — предположил Стивенс. — Так, в виде страховки.

— Точно, — кивнула Уиндермер. — Может быть, и Кэрью — ненастоящая фамилия.

— Да, скорее всего, вымышленная…

— Так или иначе, по адресу, который вы мне дали, находится компания «Авеню Тул», — сказал Дэвис. — Это дальше по улице.

— Давайте посмотрим. — Уиндермер открыла дверь.

Здание «Авеню» представляло собой серую железобетонную коробку в два этажа, произведение скудной архитектурной мысли. Внутри что-то лязгало и грохотало. На парковке было полно машин.

— Обыкновенный завод, — пожала плечами Уиндермер. — Скажите своим людям, чтобы пока не подъезжали.

Они вошли в какую-то дверь, где их встретила женщина средних лет, сидящая за стойкой с журналом «Пипл» руках. Она подняла голову, кисло улыбаясь, и спросила:

— Чем я могу вам помочь?

Уиндермер протянула ей ордер:

— ФБР.

Женщина захлопала глазами.

— Сейчас я позову менеджера.

Менеджер по имени Боб Макналти оказался понурым человеком с лицом не менее блеклым, чем его окружение. Он долго и внимательно читал ордер на обыск.

— Мы ищем некоего Райана Кэрью, — объяснила Уиндермер. — Вы не знаете, где можно его найти?

— Нет. — Макналти медленно поднял голову. — Но может быть, вы могли бы прояснить для меня несколько вопросов?

Глава 24

Человек стоял среди встречающих в международном аэропорту Майами и смотрел, как из терминала валит толпа приезжих. Он провел рукой по своим гладким черным волосам, взглянул на часы, на информационное табло и снова принялся рассматривать прибывающих путешественников. Большинство из них были тепло, по-зимнему одеты и успели взмокнуть от местной жары.

Сам он был в свободной гавайской рубашке, прикрывающей пистолет за поясом, шортах и шлепанцах. Он стоял у колонны, держал в руках газету с видом человека, который ожидает родственника-северянина, прилетевшего провести зимние каникулы в Майами.

Три часа назад он спал в своей прохладной темной спальне. Рядом лежала его девушка. Потом зазвонил телефон.

— Для тебя есть дельце, — сказал Зик. — Наши друзья на севере просят помочь с одной проблемой. Рейс «континентала» из Детройта сегодня в полдень. Поезжайте вдвоем.

Зик описал ему клиента. Человек не сразу встал с постели. Полежал еще пару минут, слушая дыхание девушки и любуясь длинным изгибом ее спины и округлостью бедер под тонкой простыней. Потом он позвонил Карлосу.

Теперь Карлос сидел в «трансаме» в погрузочной зоне аэропорта. Под пассажирским сиденьем лежал автомат «узи», а в бардачке — пистолет. Человек больше любил выполнять заказы в одиночку, однако Зик есть Зик, и если он сказал вдвоем, то так тому и быть.

652
{"b":"813630","o":1}