— Так, значит, таков конец твоего замысла? Развязка истории? Ты сейчас меня убьешь? — Шеппард поднял голову и посмотрел Эрену в глаза.
Карвер взглянул на пистолет и наставил ствол на Шеппарда.
— Да. Выглядит романтично. Я подумывал, не утопить ли тебя, но даже у меня возможности не беспредельны.
В ответ Шеппард почему-то улыбнулся. Неужели это происходит на самом деле? Бредовое состояние, похмелье, упадок сил. Все это вдруг навалилось на него; казалось, что он спит и все это ему снится. Может быть, он все еще сидит в бункере, хватает ртом остатки воздуха, а таймер отсчитывает секунды. Может, именно так нехватка воздуха действует на мозг умирающего? Он не знал, какая перспектива лучше, но исход все равно один.
Может быть, это и к лучшему.
Погибли люди. Алан Хьюз, Саймон Уинтер. Брат Мэнди. Он, Шеппард, развратил дочь Уинтера. Он умел только брать, только брать, брать и брать. Настало время возвращать, выплачивать долги.
— Что ж, — спросил Карвер, — ты готов, мой старый друг?
Он приставил ствол к виску Шеппарда.
Глава 58
— Становись на колени, — велел он, поставил на песок туфли и взял пистолет в обе руки.
Шеппард повиновался.
«К чему сопротивляться?»
— А почему ты просто меня не убил? С самого начала? Для чего устроил все это? Зачем тебе этот спектакль?
Карвер засмеялся и, наклонившись над Шеппардом, приставил ствол к его лбу. Смерть затаилась всего в миллиметре.
— А ты помнишь, как было в школе? — спросил Карвер. — Ты всегда был таким самоуверенным. Считал себя пупом земли. Теперь уже не считаешь. Понимаешь, мне нужно было показать тебе, что значит потерпеть неудачу. Ты всегда был такой сволочью. Мне надо было догадаться, что ты выкинешь какую-то пакость. Вся твоя жизнь была одним большим стебом. И мне хотелось, чтобы ты это понял.
— Эрен, что с тобой случилось?
— Со мной случился ты. И не называй меня так.
— Эрен, ведь твой отец был виновен.
— Никогда не называй меня так! Мой отец был виновен в том, что хотел сохранить семью.
Шеппард чуть не засмеялся, непонятно почему.
— Сохранить семью? Правда? А ты когда-нибудь задавался вопросом, почему твой отец так долго ждал, чтобы убить Джеффериса? Он никого не защищал, он был бомбой замедленного действия, которая вдруг взорвалась. Он сделал это только ради себя, больше ни для кого.
— Это не имеет значения, — прошептал Карвер.
— Нет, Эрен, это единственное, что имеет значение. Это преступление не было спонтанным, не было страстным порывом. Оно хорошо продумывалось и тщательно готовилось. И в один прекрасный день твой отец наконец собрался с духом. Жалкий трус. Да и ты, кажется, весь в него.
— Моя блудница-мать собиралась встретиться с Джефферисом как раз в тот вечер, когда погибла. Отец был вне себя. И принял меры.
— Он принял меры, когда прошло уже шесть лет, — сказал Шеппард. — Жалкий тип.
— Заткнись! — закричал Карвер.
Шеппард заглянул ему в глаза и увидел, что прежнего Эрена Карвера больше нет. Тот, кого он видел, был ему совсем незнаком. Перед ним стоял человек настолько самоуверенный… он совершенно не задумывался, что же натворил сам. Да, возможно, путь начался с Моргана Шеппарда, но стоящий перед ним человек выбрал собственный маршрут, пошел дорогой не Эрена, но Каса.
Карвер заметил, как изменилось лицо Шеппарда, и плюнул в него.
— Это все ты, — повторял он, наклонившись над ним и размахивая пистолетом, словно дирижерской палочкой. — Это ты, ты, это ты во всем виноват. И когда будешь лежать здесь и издыхать, когда твоя кровь будет стекать на песок, вспомни, что ты этого хотел. Это конец пути, по которому ты повел нас обоих. Это ты во всем виноват.
— Нет, Кас, виноваты мы оба, — задыхаясь, проговорил Шеппард.
Карвер замер и уткнул ствол пистолета в лоб Шеппарду, в самую середину.
— Все, Морган, это конец.
— Ты думаешь… — проговорил Шеппард и запнулся на секунду, — ты думаешь, что я похитил твой шанс стать героем? Разрушил твою жизнь? Но я не мог сделать и то и другое. Ты же никогда не был героем. Ты всегда был чудовищем. Будь у тебя семья, ты бы ее разрушил или потакал бы убийце. Одно из двух, не знаю, что хуже. Ты прирожденный злодей.
— Повтори, что ты сказал! Клянусь Богом…
— Ты прирожденный злодей. А я — жуткая пародия на человека. Я всегда думал только о себе и сеял вокруг одно разрушение. Да, я совершал кое-какие… нет, я совершил много такого, от чего мне сейчас стыдно. Но я могу изменить свою жизнь. А вот ты… ты всегда будешь монстром.
В лицо Шеппарда врезалась рукоятка пистолета. Из разбитого носа хлынула кровь. Он взвыл от боли.
А Карвер смеялся:
— Ты же паразит на земле. Думаешь, мир будет скучать по тебе?
— Нет, — ответил Шеппард в нос и сплюнул кровь. — И не подумает.
Он видел перед собой родителей, бывших любовниц, коллег. Всех, от кого он отмахнулся, кого прогнал от себя. А единственный настоящий друг через несколько мгновений всадит пулю ему в лоб.
«Это еще не конец».
Собрав остатки сил, Шеппард бросился вперед и застал Карвера врасплох. Он схватил его за ноги, и в эту секунду раздался выстрел. Пуля пролетела в нескольких миллиметрах от правого уха Шеппарда, задев самый кончик. Карвер неуклюже повалился на песок. Пистолет выпал и лежал теперь на расстоянии вытянутой руки от обоих.
Шеппард потянулся, чтобы схватить оружие, но Карвер ударил его кулаком в лицо. В глазах потемнело, одной рукой он продолжал шарить по песку, а другой ударил Карвера по голове, вдавив ее в песок.
Карвер взвыл, когда своим ударом Шеппард буквально вмял его нос в лицо.
В голове прояснилось, и Шеппард схватил пистолет. Он прижал Карвера к земле, и друг его с яростной ненавистью заорал во все горло. Недолго думая, Шеппард швырнул пистолет в море. Тот порхнул в воздухе и шлепнулся в воду. Шеппард проводил его взглядом, и тогда Карвер воспользовался заминкой и что было сил двинул Шеппарду в челюсть.
Шеппард растянулся во весь рост на песке, а Карвер вскочил на ноги, подбежал к нему, схватил за воротник рубахи и потащил к воде. Потом наклонился, схватил Шеппарда за горло.
— Чтобы прикончить тебя, мне и пистолет не понадобится, — прохрипел он.
Шеппард слишком поздно понял, что сейчас произойдет. Карвер с силой поднял его голову, а потом окунул в холодную — о, какую холодную воду! Шеппард не успел сделать вдох, и вода хлынула ему в легкие. Он трепыхался, но жизнь уже покидала его. Сколько секунд он продержится? И сколько их осталось?
Карвер рывком вытащил его из воды.
— Вот они, последствия, Морган, — прошипел он.
Шеппард вслепую развернулся к Карверу. Толку от этого было мало, но все-таки достаточно для того, чтобы Карвер ослабил хватку вокруг шеи. Шеппард шмякнулся лицом в песок и стал отбиваться ногами. Попал Карверу в голень, и тот застонал от боли.
«Немедленно. Надо немедленно уходить».
Шеппард упал в набегающую волну, нащупал руками дно, пытаясь встать. Карвер сделал несколько неверных шагов прочь и опустился на четвереньки. Шеппард добрался до него, схватил за плечи, потом за галстук и приподнял. Карвер кашлял и рычал сквозь сжатые зубы. Губа его была разбита, злое лицо его было все в крови.
— Спасибо тебе, Кас, ты показал мне, что люди могут меняться, — сказал Шеппард, сплевывая на него морскую воду. — Возможно, и для меня есть надежда.
Карвер смотрел на него не мигая, не отводя взгляда.
— Еще не кончено, Морган. Если не сегодня, то когда-нибудь в другой день. Где бы ты ни был, я тебя везде найду. И мне плевать, что тебя будут охранять. Чтобы добраться до тебя, я сожгу дотла целый мир. Так что лучше уж убей меня сейчас.
Он не говорил, но рычал нечеловеческим голосом.
Шеппард улыбнулся.
— Нет уж, это вряд ли, — ответил он. — Это не в моем стиле.
И изо всех сил нанес ему удар головой.
Глава 59