Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мэри уже собиралась достать из сумки ключ, но услышала позади шум машины. Водитель вышел, и ей на секунду показалось, что он смотрит прямо на нее, хотя человек был совершенно незнакомый. «Паранойя», — подумала Мэри и повернулась, чтобы открыть дверь. И тут он закричал:

— Эшли! Эшли, подождите.

И бросился к ней через дорогу, запруженную машинами. Нет, не может быть. Никто не знает, что она Эшли Макадамс. Ни здесь, ни где-либо еще. Но он звал ее по имени. Большой человек, прилично одетый и модно причесанный, он смотрел на нее по-дружески, как на знакомую. Таким мог быть отец ее одноклассника — возил бы сына на тренировки по баскетболу, закрывал глаза на пару кружек пива, выпитых тайком. Он приближался. Он звал ее Эшли.

— Эшли Макадамс? — Он улыбнулся с высоты своего роста.

От страха у Мэри похолодело в желудке.

— Нет. — Она натянуто улыбнулась. — Извините, вы меня с кем-то путаете.

— Нет, не путаю, Эшли, — прищурился он. — Идемте со мной.

— Кто вы? — спросила она. — Вы из полиции?

— Да, вроде того.

«Здесь, на улице, он ничего мне не сделает, — соображала Мэри. — Здесь люди вокруг. Он не осмелится».

— Покажите ваше удостоверение, — попросила она.

— Нет. — Он схватил ее за руку. — Идем со мной.

Мэри рванула, пытаясь высвободить руку, но он держал ее крепко.

— Я закричу.

Он сунул руку в нагрудный карман пальто.

— Не закричишь. — От дружеского выражения на его лице не осталось и следа. — Не успеешь, я пристрелю тебя.

Мэри огляделась, ища помощи, оценивая свои шансы. Если он вооружен, то шансов у нее практически нет. Если он заберет ее с собой, то он убьет ее все равно. «Кто-нибудь, позвоните в полицию, — мысленно молила она. — Обратите внимание, пожалуйста».

Он выкручивал ей руку.

— Пошла в машину, быстрее.

* * *

Сделав круг, Уиндермер вернулась на перекресток. «Линкольн» по-прежнему стоял против старого кирпичного дома, а его водитель на другой стороне, под козырьком, разговаривал с девушкой. С девушкой.

— Черт подери, — охнул Стивенс, — да это же…

Уиндермер резко затормозила и остановилась, врубив аварийные огни. Затем выскочила и понеслась через дорогу, а Стивенс за ней — между машинами и разъяренными велосипедистами. Все было как в кино. Одной рукой мужчина схватил девушку, явно желая затащить ее в «линкольн», а вторую руку держал за пазухой.

— Стоять! — крикнула Уиндермер. — ФБР!

Мужчина на секунду отвлекся, и девушка, воспользовавшись шансом, вырвалась, метнулась за угол дома и скрылась. Уиндермер выхватила пистолет, мужчина вынул руку из кармана — но оружия в ней не было.

— Берите его, — велела Уиндермер Стивенсу. — Я возьму девушку. — И она побежала за угол.

Мужчина, увидев Стивенса, бросился через дорогу обратно к своему «линкольну». Когда Стивенс нагнал его, тот уже успел прыгнуть за руль. В следующую секунду он дал по газам. Взвизгнули шины, «линкольн» прыгнул вперед, накренился, сворачивая на свободную от машин среднюю линию, и был таков. Стивенсу осталось только чертыхаться, глядя ему вслед.

Он вынул телефон и позвонил в полицию Сиэтла, чтобы дать приметы машины и водителя. Диспетчер обещал, что объявят перехват.

* * *

Д’Антонио гнал по средней линии, под рев мотора и скрежет металла о металл. Проехав квартал, он резко свернул направо и снова направо. Он возвращался, надеясь перехватить девчонку. «Эта сучка уже была у меня в руках», — сокрушался Д’Антонио.

По обеим сторонам росли деревья. Он сбросил скорость, чтобы как-нибудь не пропустить ее, если она прячется где-то здесь. И вдруг она выскочила из-за угла ему навстречу. Он преградил ей путь, но она прошмыгнула под самым его капотом и побежала по улице вдоль ряда гаражей. Он сдал назад и стал задним ходом нагонять ее. Он уже готовился задавить сучку, как вдруг кто-то выстрелил ему в переднее стекло. Д’Антонио обернулся, машинально снимая ногу с педали газа — там стояла эта баба из ФБР и целила ему в голову из «глока». Она что-то кричала, но он не слышал. Пока он таращился на нее, «линкольн» въехал задом в чей-то гараж, а девчонка, конечно, успела улизнуть. Он взглянул в зеркало — ее не было. Д’Антонио остался один на один с вооруженным агентом ФБР.

Глава 40

«Кем бы ни был этот тип, я не позволю ему давить моих свидетелей», — думала Уиндермер, беря на мушку человека в черном «линкольне». Вдали завыли первые сирены. «Хорошо бы Стивенс успел перехватить беглянку. Откуда он взялся, этот клоун? Будь он проклят, она моя!»

— Выключите двигатель, — приказала Уиндермер, подходя ближе. — Выбросите ключи в окно.

Посмотрев на нее пару секунд, водитель опустил глаза, и Уиндермер с облегчением выдохнула, решив, что он сдался. «Вот арестуем мы его и выясним, кто он такой и чего ему надо», — пронеслось у нее в голове.

Но он и не думал сдаваться. Мотор вдруг взревел, шины визгливо заскрежетали, и автомобиль рванулся вперед. Она выстрелила, но промазала, а для второго выстрела времени не было. Уиндермер едва успела отскочить и вжаться в стену ближайшего гаража, как «линкольн» просвистел мимо, только камешки из-под колес полетели. На перекрестке машина повернула направо и исчезла.

Уиндермер отдышалась, громко выругалась вслух и побрела обратно к дому, где оставался Стивенс.

* * *

Когда раздался выстрел, Мэри так и обмерла, решив, что ей конец. Она оглянулась — женщина-агент целилась в водителя «линкольна» из пистолета и что-то кричала. Тот остановился. Мэри нырнула в чью-то открытую калитку, промчалась через двор с детской песочницей и выскочила на улицу с обратной стороны.

Теперь, сквозь грохот своего сердца, она расслышала сирены. Возле дома ее поджидал еще один полицейский, и вскоре копы наводнят весь квартал. Мэри быстро шла, почти бежала, опустив голову, обратно в Киннер-парк, пока сирены не стихли вдали. Тогда она убавила шаг, слилась с толпой гуляющих, будто тоже вышла побродить в парке солнечным деньком.

Все плохо, хуже некуда. Этот мужик, что ждал ее у подъезда, — он знает, где она живет. И полиция знает. Их нашли, как-то вычислили. Надо сообщить Пендеру и выбираться из Сиэтла.

Тянуло упасть на скамейку и расплакаться — от усталости и страха. Как эти люди могли разнюхать адрес, как полиция могла так быстро напасть на ее след? Чтобы понять это, требовалось время и спокойствие, но Мэри не могла даже сесть на скамейку и все обдумать, она боялась, что больше не встанет. Так и будет сидеть, пока за ней не придут копы или плохие парни.

Нет, придется думать на ходу. Так, квартира провалена, возвращаться туда нельзя. Что же у нее есть при себе? Мэри открыла сумочку. Наличных нет. Документы и кредитки на имя Эшли Макадамс, Дарси Уэллман и Ребекки Декорси. И Мэри Макаллистер. Она чуть не разрыдалась — Мэри Макаллистер, можно сказать, умерла. Как и Артур Пендер.

Итого имеется пара «чистых» имен. Точнее, одно, потому что в Детройте она однажды засветилась как Дарси Уэллман. Выходит, теперь ее зовут Ребекка Декорси. Что еще? Ага, телефон! Слава богу! Пачка мятной жвачки. Мэри пыталась бравировать в духе Пендера. Да чтобы, имея документы, кредитку и полную сумку шмоток, она не выбралась из Сиэтла? Черта с два!

Глава 41

Регистратор за стойкой мотеля «Голливуд мотор лодж», позевывая, смотрел, как «трансам» выезжает с парковки на шоссе. Знакомая, между прочим, тачка. Где-то он ее видел. Ребята, что приехали на ней, какие-то странные — все сидят в номере и не то что погулять, просто поесть не выходят. Их трое или четверо. Флоридский номер, машину спрятали в глубине парковки. Регистратор был не дурак, он сразу чуял людей, которые не хотят лишний раз никому мозолить глаза. Такие приезжают сюда не впервые. Вопрос не в том, в бегах они или нет, вопрос в том, от кого они убегают. И стоит ли вмешиваться.

663
{"b":"813630","o":1}