Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— И под маской скрывался совсем не ученый-физик.

— Это точно, — не стал спорить детектив. — И тут появились четверо парней — думаю, люди Себастьяна, — которые отправили типа в маске и его приятеля куда подальше.

— На небеса?

— Нет, но один из них лишился пары пальцев на ноге.

— И никого не прикончили? — удивился Зволински.

— Кошку.

— Я больше люблю собак.

Владелец ресторана поставил темную миску с остро-кислым супом на стол, и Жюль с благодарностью кивнул.

— Ты думаешь, что за казнями стоит Себастьян? — спросил инспектор.

— Да… Хотя в настоящий момент улики косвенные, в лучшем случае.

— Я бы не стал называть то, что ты мне рассказал, уликами.

— Это не может быть совпадением.

— Не может… Хотя если за убийствами стоит Себастьян, тогда Стэнли и Джанетто — первые жертвы, и нам следует ждать новых. — В трубке послышался звук, похожий на фейерверк, — видимо, инспектор щелкал суставами пальцев. — Это что-то вроде вступления.

— У вас есть идеи насчет того, где он может прятаться?

— Определенного места нет. Себастьян распространял наркотики по всему городу, но я задержу его сообщников. Если убрать их с улиц, он превратится в инвалида в кресле, сидящего в какой-то дерьмовой комнате.

— Проследите, чтобы его фотографии получили дорожные патрули и чтобы они были в аэропорту и на автобусном и железнодорожном вокзалах.

— Я сделал это пятнадцать секунд назад.

— Еще нужно отправить кого-нибудь на поиски его машины, а также выяснить, не покупали ли Мелисса Спринг и Маргарита Рамирес автомобили в последние два месяца.

— Я поручу это мисс Белл, — сказал Зволински. — Ты сейчас где?

— Угол Леонард и Четвертой.

— «Сычуаньский дракон»?

Беттингер проглотил ложку супа.

— Угу.

— Любишь острое?

— Помогает не уснуть.

— Я там однажды обедал. Было очень вкусно, но моя задница сказала: «Никогда больше туда не ходи».

Детектив постарался прогнать яркие картины туалета, когда поднес ложку темного, густого бульона к губам.

— Я сейчас позвоню Доминику, — сообщил инспектор. — Если не объявится к часу, он временно отстранен, если его не будет к четверти второго — уволен.

И он отключил телефон.

* * *

Эвакуатор уехал и увез желтый хетчбэк, а без четверти час на парковке появился серебристый автомобиль великана-полицейского. Беттингер не видел его забинтованного лица сквозь тонированные стекла, но мог легко представить, какое на нем выражение.

Детектив положил на стол деньги, в три раза превышавшие стоимость супа, поблагодарил владельца ресторана и шагнул навстречу своему врагу — лютому холоду. Дюжина быстрых шагов привела его к серебристому автомобилю.

Жюль забрался внутрь, и Доминик молча направил машину в сторону четырехполосного шоссе.

— Мой хетчбэк в гараже.

Уильямс никак не отреагировал.

— Ты не хочешь спросить, что с ним случилось?

Никакого ответа.

— Ладно. — Беттингер пристегнул ремень безопасности. — Когда все это закончится, ты возместишь мне урон, который причинил.

— Понятия не имею, о чем ты, и не собираюсь платить за то, что случилось с твоим куском дерьма.

— Еще как заплатишь… Хотя, возможно, будешь не совсем в сознании, когда станешь делать платеж.

— Ты мне угрожаешь? — Повернув руль против часовой стрелки, великан посмотрел на своего напарника. — Я тяжелее тебя на восемьдесят фунтов[79].

— Восемьдесят фунтов глупости.

— Это мы еще посмотрим.

Детектив поправил сиденье.

— Я просто хочу, чтобы ты знал, что возмездие до тебя доберется.

— Как скажешь.

Беттингер не был уверен, что его боевые навыки дадут ему достаточно преимуществ перед более молодым и крупным противником, но не сомневался, что сумеет причинить ему сильную боль, а это тоже послужит его целям. Парни переступили черту, и детективу ничего не оставалось, как ответить тем же.

Доминик свернул на Четвертую улицу.

— Куда мы едем? — спросил Жюль.

— А ты не знаешь? Мне казалось, тебе известно все на свете, причем с того самого дня, как ты родился.

Машина промчалась мимо бродяжки, которая орала на собаку, захватившую ее картонную коробку.

— Куда мы едем? — снова спросил детектив.

— На окраину. Себастьяну принадлежит там несколько зданий, и мы арестуем его парней.

— Хорошая идея.

Капрал фыркнул.

— Они скажут, что не знают, где он прячется.

— Сто фунтов глупости.

— Продолжай в том же духе, и все у нас будет отлично.

— Неужели ты думаешь, что парень из отделения интенсивной терапии, страдающий от недержания инвалид-колясочник, да еще с одним легким, мог собственными руками прикончить Стэнли и Джанетто? Или даже просто находиться на месте преступления?

— Сомневаюсь, — сказал великан, проехав по дохлому голубю, похожему на женскую шляпку, какие носили в тридцатых годах.

— Поэтому когда мы задержим его сообщников, нам, возможно, удастся заполучить стрелка, или какую-то информацию про Себастьяна, или и то и другое.

— Как скажешь. — Мышцы лица Доминика, участвовавшие в мыслительном процессе, расслабились.

— Если у тебя есть план получше, поделись.

Уильямс обругал пешехода (который ничего не нарушил), нажал на тормоза и свернул на Саммер-драйв.

— Прежде чем мы приедем на окраину города, тебе следует кое-что узнать, — сказал он.

— Выкладывай.

Доминик достал мобильник, пробежался по меню и протянул телефон Беттингеру. Тот увидел номер без имени.

— Позвони, он сам тебе расскажет, — заявил капрал.

Глава 26

История Урода

Детектив нажал на кнопку вызова и приложил трубку к уху. Через два звонка ему ответили.

— Не называй моего имени и не произноси своего. — Беттингер узнал холодный голос Тэкли. — Меня легко имитировать, так что всегда существует возможность, что я не тот, кто ты думаешь.

— Это точно. — Жюлю стало понятно, почему коп с пятнистым лицом предпочел разговаривать по телефону, а не при личной встрече.

— Есть вещи, которые тебе следует знать, и кое-что еще… Я выпущу то, что не имеет значения. Так что спрячь свое любопытство подальше.

— Хорошо.

— Если ты произнесешь мое имя или имена моих товарищей, я повешу трубку. Если начнешь выступать, повешу трубку. Ты неверно понимаешь определенных людей, и я должен познакомить тебя с историей.

— Кто-то заставил тебя поговорить со мной? — спросил Беттингер. — Например, тот, кто ест колбасу с яйцами и любит боксировать?

— Твой вопрос относится к категории не имеющих значения.

— Отлично.

Доминик подрезал зеленый автомобиль и показал своей жертве средний палец.

— Есть некто, кого ты, я и многие другие люди сейчас ищут, — продолжал Эдвард. — Исключительно для данного разговора я назову его Урод. Эта история началась больше четырех лет назад. Я использую для всех участников фальшивые имена, чтобы ты не запутался.

— Спасибо. Я довольно тупой парень.

— Хоть в чем-то мы согласны друг с другом, — пробормотал Уильямс, поменяв полосу.

— В Виктори появилась партия паршивого «герыча», — начал коп с пятнистой кожей. — Один нарик склеился, через несколько дней второй. Они были черными и к тому же бродягами. Так что в газетах ничего не написали, вообще никаких сообщений о случившемся не появилось. Никому не было до них дела. Дилер — назову его Губитель — сообразил, что получил некачественный товар, но вместо того чтобы спустить смертоносную партию в сортир или вернуть поставщику, он продал его со скидкой детишкам из одной средней школы.

— Боже праведный… — выдохнул Беттингер.

— Назовем этих предпринимателей Дерьмовец и Навоз.

— Звучит неплохо.

— Так вот, Дерьмовец и Навоз стали делать то, что обычно делают ясноглазые юные дилеры: разбавлять героин хинином. К несчастью, они, судя по всему, не очень понимали разницу между граммом и миллиграммом, и вскоре в каждой дозе содержалась смертельная порция хинина.

вернуться

79

Около 36 кг.

251
{"b":"813630","o":1}