— Послушай-ка меня, Хоумер Тревор. — Шарлотта стояла перед ним, широко расставив ноги и уперев руки в бока. — Ты, значит нервничаешь? У людей серьезные проблемы, а тебя бесит, что у меня денег больше?
— Господи, это невероятно, что у них в головах. — Кажется, Макс высказался слишком громко, и его услышали.
Мэдж снова вышла из кухни, на этот раз только затем, чтобы не слышать перепалки.
— Да послушайте вы, наконец. — Спайк встал и поднял руку с мобильником, но Шарлотту остановить было невозможно.
— Нет, это ты меня послушай, Спайк! Твой папаша говорит, что, видите ли, он не хочет, чтобы в городе называли его прихлебателем. — Она обернулась к Гаю: — Тебя это тоже касается. У твоей жены есть свой бизнес, значит, ты — прихлебатель, так?
Гай не поддался на провокацию.
— Уж об этом лучше спросить у моей жены, — ответил он, широко улыбнувшись. — У меня как раз проблем нет.
— Отец, ты ведешь себя как старый идиот, — не выдержал Спайк. — Слушаешь сплетни. Я же просил тебя не пересказывать их Шарлотте.
— Старый идиот, говоришь? — Хоумер резко поднялся. — Пожалуй, ты прав. Пора мне идти отсюда.
Но уйти он не успел. Шарлотта преградила ему дорогу и, сняв с пальца кольцо с бриллиантом, подаренное Хоумером, резким движением вложила ему в руку и стрелой вылетела с кухни.
— Всем молчать! Хватит разборок! У меня новости! — Спайк поднял руку с мобильником. — Только что в больницу в Бро-Бридж доставили на «скорой» женщину. Похоже, это Лил.
Собравшиеся затихли.
Сайрус выглянул в сад.
— Мэдж, скорее возвращайся. У Спайка новая информация. Спайк, подождите, сейчас вернется Мэдж, я хочу, чтобы она все услышала от вас.
Сайрус вернулся вместе с Хоумером. Следом за ними вбежали Шарлотта и Мэдж с заплаканным лицом.
— Повторяю. Только что в больницу в Бро-Бридж доставили по «скорой» женщину. По описанию это — Лил.
— А с ней была… с ней кого-нибудь нашли? — робко спросила Мэдж.
— Пока не знаю, информации нет, мне жаль. Я еду в больницу, — ответил Спайк.
— То ли это Лил, то ли нет… Это как? Что с этой женщиной? Она в тяжелом состоянии? — спросил Гай, глядя в сторону Макса.
— Да. В тяжелом. Насколько тяжелом — не знаю, — ответил Спайк. — Говорить она не может.
Глава 21
— Энни, зачем ты всем доложила, что мы уезжаем вместе? — спросил Макс, выезжая с парковки у дома священника.
— А почему бы и нет?
Макс посмотрел на спутницу, а она, высунувшись в открытое окно, вглядывалась в темноту, которую прерывал только свет фар от машин, отъезжающих в Бро-Бридж или в офис шерифа.
— Ты знаешь, я хотел, чтобы ты поехала со мной. Хотя, возможно, это далеко не самая лучшая идея.
— Это очевидно — ведь мы друзья, — ответила Энн. — Зачем делать вид, что это не так? Неужели ты думаешь, Спайк стал бы рассказывать что-то при тебе, если бы считал тебя подозреваемым номер один? Будь ты плохим парнем, ты бы вел себя по-другому. Пусть все идет своим чередом, люди снова станут тебе доверять — особенно когда увидят, как я доверяю тебе.
— Хочу тебя поцеловать, — пробормотал Макс, не отрывая взгляда от дороги, и положил руку на колено Энн.
— Это было бы замечательно, но, пожалуй, лучше тебе держать покрепче руль и ехать прямо.
— Разлюбила приключения?
— Ты прав, нельзя упускать ни одной возможности. — Энн крепко сжала руку Макса в своей.
— А мы и не будем, — ответил Макс. Он знал, что его мир может обрушиться в любую минуту, но Энн готова быть рядом.
— Мы очистим твое имя от грязи, Макс.
— Хотел бы в это верить. — Он вздохнул с облегчением. Энн готова за него бороться.
— Энни, есть еще одна трудность. — Макс решил, что, даже рискуя потерять Энн, он должен помочь ей, а времени на это, возможно, оставалось мало. — Энн, тебе нужна врачебная помощь.
— Это еще почему?
— Я думал все эти дни. Послушай… Ведь есть какая-то причина того, что с тобой происходит. Надо посоветоваться с профессионалом — и твои сновидения исчезнут. И я буду спокоен, если у тебя будет все в порядке.
— Врачи здесь не помогут. — Энн не хотела обсуждать свои проблемы, к тому же и слово «сновидения» ей совсем не нравилось — она знала, то, что с ней происходит, гораздо серьезней, чем приснившийся ночной кошмар. — Иногда у людей возникают проблемы — кто знает почему? И далеко не всегда можно найти на это ответ.
— Согласен, — ответил Макс, и Энн с облегчением вздохнула — она заставила его замолчать.
— Так куда мы едем, Энн? В участок к Спайку?
— В самом деле? Разве ты туда хочешь ехать?
— Ты прекрасно знаешь, что нет! Я бы хотел сначала навестить Лил, выяснить, как она и что случилось с собакой.
— Отлично. Тогда нам в Бро-Бридж. Только не удивляйся, если нас вышвырнут из больницы.
— Ну, тут можешь не волноваться — не вышвырнут! — усмехнулся Макс, прекрасно понимая, что беспокоило Энн. — Не вышвырнут до тех пор, пока Спайк не передумает и не предъявит мне свои бездоказательные обвинения. Ты же понимаешь, как это важно для меня — появиться перед Лил в присутствии шерифа; пусть все видят — в случае с Лил я не замешан.
— Ты прав, — рассмеялась Энн в ответ, — об этом я и не подумала.
— Давай после больницы поедем куда-нибудь вместе. Энн не ответила и только внимательно посмотрела на Макса.
— Что? Ну что?
— Ну что ты ходишь все вокруг да около?
— Ты слишком спешишь с выводами, — улыбнулся Макс. — Может быть, я хочу просто поговорить с тобой?
— Правда? Именно этого ты хочешь?
— Поедем со мной в Роузбэнк! — Макс осторожно погладил девушку по щеке.
Энн забралась с ногами на сиденье и свернулась калачиком.
— Мне будет неприятно, если нас увидят, — ответила она.
— Никто не увидит.
— Не люблю, когда обо мне сплетничают.
— Никому нет дела. Мы уже взрослые, в конце концов.
Энн не ответила. И тогда Макс спросил про Бобби Колберта — меньше всего она хотела вспоминать о нем сейчас.
— Ты видела Бобби?
— Он заходил к нам вечером, но ничего такого. Не о чем беспокоиться. Надеюсь, он скоро выбросит меня из головы.
— Ты его боишься? Тогда, в кафе я ему славно вмазал. Нечего было болтать… — Макс не успел закончить фразу и уже пожалел о том, что сказал.
— О чем он говорил?
Макс задумался на минутку — придется соврать, но ложь должна быть правдоподобной.
— Он сказал, что ты была испорченным ребенком. Но я не могу представить, чтобы ты устраивала скандалы, накачавшись наркотиками.
— Так он сказал, что я наркоманила?!
— Нет, этого он не говорил, — ответил Макс и снова пожалел о том, что сказал. Лучше было бы сказать «Да» — не пришлось бы придумывать еще одну ложь.
— Так что он сказал?
— Да ничего особенного. Главное, он был совершенно неадекватен и груб. Если что-то подобное повторится — я обращусь к шерифу.
— Я рада, что ты на моей стороне, — ответила Энн, которая и сама уже подумывала об этом.
— Я всегда на твоей стороне. И надеюсь, всегда буду.
Он действительно так думал? И он считает, что она ему верит?
— Я хочу тебя кое о чем спросить — постарайся не злиться и выслушать спокойно, — сказал Макс.
— Я постараюсь, — ответила Энн, достала из сумочки расческу и начала нервно причесываться. — Хорошо бы принять душ.
— Ты можешь сделать это у меня, в Роузбэнке. Похоже, он не собирался отказываться от своих намерений.
— Мы далеко от больницы?
— Я еду так, как посоветовал Спайк. Наверное, мы уже близко. Энн, я хотел перед тобой извиниться.
— За что?
— За то, что разорался у тебя ночью, как последний болван, и убежал. Ты этого не заслужила.
— Ты знаешь, я почти забыла. В общем, проехали, — ответила Энн, хотя это было не совсем так. Он сказал кое-что, чего она никак не могла забыть.
— Хорошо, а теперь — мой вопрос. То, что ты видела, огонь и странные вещи. Я поговорил с Роджером. Рассказал ему о симптомах. Он считает, что, возможно, ты что-то знала обо мне раньше, какие-то эпизоды — но твое сознание блокирует эту информацию.