Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Не шевелись, мать твою! Понял?

Голос определенно принадлежал хозяину пикапа.

— О'кей, о'кей. Только не стреляй. Ладно?

Страх Айры расползался холодной, липкой волной.

— Ты кто?

Коп тоже был напуган.

— Оливер Ли, — не сразу ответил Айра.

Оливер и Ли — так звали двух его попугайчиков.

— Какого черта ты здесь делаешь? Зачем тебе Клун? Какого дьявола ты посадил парня в загон?

— Это была шутка. Розыгрыш. Ну, понимаете…

— Ни хрена я не понимаю. Что ж это за шутка такая?

— Ну, мы просто решили поквитаться…

— Кто «мы»?

— Я. Не мы. Я.

— Ты сказал «мы».

— Да? Я хотел сказать «я».

Не идти означало, что я предоставляю двум своим пациентам — Кельде и Тому — решать эту проблему своими силами. Моя работа, напомнил я себе, состоит в том, чтобы помочь им выжить после того, как они выберутся живыми из выпавшего на их долю испытания. Этого. Или следующего. Или того, что обрушится на них потом.

Как там сказала Дайана? Наша задача не в том, чтобы помогать людям становиться лучше, а в том, чтобы готовить их к следующему испытанию.

Я не знал.

Соблазн вернуться в машину и подождать Сэма Парди был велик. Я дотронулся до свистка. Подай знак — и через четверть часа в лес нагрянут решительные парни из службы шерифа округа Боулдер.

Но Том Клун не доверял решительным парням из службы шерифа.

И Кельда Джеймс ясно дала понять, что их появление здесь нежелательно.

«Кому я могу довериться?»

Не Тому. И не Кельде. Что-то подсказывало, что я могу довериться Боке. Но если дело дойдет до решительных действий — а этот момент стремительно приближался, — по-настоящему довериться я мог только одному человеку, Сэму Парди.

Я стал спускаться по почти невидимой в темноте дорожке, напряженно вслушиваясь в обступившую меня со всех сторон тишину, ловя малейшие сигналы постороннего присутствия.

Грохот второго выстрела разорвал ночь. И почти одновременно я услышал взвизг ударившейся о камень пули. Сердце дернулось в груди, как будто зацепилось на бегу за корягу.

«Урок страха, — подумал я. — Время пришло?»

Да, пришло. Бока оказался прав. Оно пришло и я это понял.

Не колеблясь ни секунды, я поднес к губам свисток и с силой подул в него.

И уже в следующее мгновение за спиной у меня прозвучал дрожащий голос.

— Кто здесь?

Том Клун был еще жив.

Жалея о том, что рядом нет Боки, я двинулся в направлении голоса.

Это и был мой шаг в темноту.

Глава 56

Жжение в лодыжках достигло той степени интенсивности, при которой Кельда уже не понимала, испытывает ли ощущение обжигающего жара или леденящего холода. По костям ног как будто стучали плотницким молоточком. Две таблетки перкосета, которые она проглотила по пути, оказали примерно такой же эффект, как пара леденцов.

Спускаясь в темноте по подъездной дорожке от дома Боки, Кельда тем не менее не включала фонарик, чтобы не выдать себя. Через каждые несколько шагов она останавливалась и прислушивалась.

Темнота давила, и Кельде отчаянно хотелось воспользоваться фонариком, но она знала, что луч света сразу же сыграет роль магнита для черной дыры в глубине каждого из затаившихся в лесу стволов. Чтобы подавить страх, Кельда попыталась решить, кого бы ей хотелось найти в первую очередь.

Тома? Конечно, найти Тома было совершенно необходимо, но что ему известно? О чем он смог догадаться? Что смог узнать? Что рассказал ему Айра?

— И за что ты решил с ним поквитаться?

— За то, что Клун сделал до того, как угодил в тюрьму. Это… старое дело. Ладно, отпустите меня. И я сразу исчезну. Больше вы меня не увидите. Все кончено, мы с ним квиты, никаких проблем. Отпустите меня.

— Где мое ружье?

— Ружье? Не знаю.

— У тебя его нет?

— Нет.

— Врешь?

— Не вру.

Глаза уже достаточно привыкли к темноте, и Кельда видела, что Айра стоит, протянув руки, показывая, что у него нет никакого ружья. Интересно, как это коп за один вечер ухитрился потерять и пистолет, и ружье? Надо же так постараться. Но еще интереснее, где он потерял своего напарника.

— Держи руки так, чтобы я их видел.

Полицейский пытался продемонстрировать уверенность и способность держать ситуацию под контролем, но чем дальше, тем больше демонстрировал собственный страх.

Айра вытянул руки.

— Так что же он сделал? Клун? За что ты хотел отомстить ему?

— Он убил девушку.

— Ну да, убил. За это его и посадили. Но ты-то за что ему мстишь?

— Он убил еще одну девушку. Я… я ее знал, — тихо ответил Айра.

Кельда забеспокоилась. Пока то, что рассказал Айра, не содержало какой-то опасной для них обоих информации и не давало копу возможности установить личность самого Айры. Но если он пойдет дальше…

— Осторожнее, детка, — шепнула она одними губами. — Пожалуйста, осторожнее.

От Айры ее отделяло примерно двадцать ярдов, от полицейского чуть больше, около двадцати пяти. Было бы неплохо подобраться ближе, но риск перевешивал потенциальное преимущество.

— Не шутишь? Клун убил еще одну девушку?

Кельда отметила, что тон незнакомца изменился. Сообщение Айры явно пробудило его интерес.

— Да, он убил ее через несколько недель после того, как зарезал Айви Кэмпбелл.

— Что?

Вопрос прозвучал с тем оттенком удивления, которое граничило с насмешливым презрением. Таким же тоном коп мог бы добавить «Да ты рехнулся!».

— Клун встречался с ней, с этой другой девушкой, — пояснил Айра. — Она жила в Денвере. После того как она с ним порвала, он принялся угрожать ей, а потом последовал за ней на Гавайи. И там… Клун убил ее там.

Молчание растянулось секунд на десять. Наконец незнакомец сказал:

— Нет, парень, он никого больше не убил. И Клун не летал ни на какие Гавайи. Ты ошибаешься, приятель, и вообще несешь какую-то чушь.

— Я знаю, о чем говорю, — заупрямился Айра. — Клун убил ту девушку.

— Тогда почему я об этом ничего не слышал? Где твои доказательства? Что у тебя есть против него?

— Ее дневник. Там говорится, что он преследовал ее. Что он прилетел вслед за ней на Гавайи. Она видела его там. А потом… потом она погибла.

— Он перерезал ей горло?

— Нет, нет. Он…

«Нет, Айра, нет!»

Незнакомец, который, возможно, был копом, надолго задумался.

— Так ты говоришь, он убил ее на Гавайях? — медленно спросил он.

— Да.

Снова молчание. Заговорив, незнакомец уже не скрывал скептицизма.

— И когда это случилось?

— Вскоре после убийства Айви Кэмпбелл. Точнее, через девятнадцать дней. Да, ровно через девятнадцать дней.

Коп рассмеялся:

— Ты сам не знаешь, что плетешь. Клун не мог ее убить. Ты попал пальцем в небо. Клун никого не мог убить на Гавайях. Признайся, что ты сам все это придумал. Только что сочинил, да?

Теперь удивился уже Айра. И не он один. Кельда тоже ничего не понимала.

— Что?

— После убийства Айви Кэмпбелл в округе Парк мы все время держали его под наблюдением. Клун с самого начала был нашим основным подозреваемым. Он встречался с ней, он лгал нам, его отпечатки были там, где их не должно было быть. Мы следили за ним со второго после убийства дня. Конечно, он мог исчезнуть на пару часов, оставался без присмотра, когда спал или работал, но у него абсолютно не было времени незаметно сесть на самолет, слетать на Гавайи, убить там кого-то и вернуться. Сколько он, по-твоему, там был? На Гавайях?

— Несколько дней. Три или четыре. Меньше недели.

— Невозможно, — рассмеялся коп. — Ты, придурок, поджаривал не того парня.

Кельда отчаянно хватила ртом прохладного воздуха — оказывается, все это время она вслушивалась в разговор, затаив дыхание.

— Нет! Не может быть. Он убил ее! — забормотал Айра.

Полицейский продолжал смеяться.

«Неужели мы могли так ошибиться? Неужели мы мучили ни в чем не повинного человека? Айра, как же так?»

2967
{"b":"813630","o":1}