— Нас взяли в тиски, — сказал младший из полицейских.
— Если со мной что-то случится, — попросил Джанетто, — скажи моей жене, что я считал ее восьмеркой.
— Не десяткой?
— В это она не поверит, — капрал фыркнул. — На самом деле она пять с половиной.
— А я бы сказал: восемь.
Дейв Стэнли подумал о секретарше участка Шэрон, с которой ходил на свидания уже почти год, но так и не сумел придумать, что ей сказать.
Джанетто отобрал у напарника микрофон и включил его.
— Уберите машины с…
Боковая дверь коричневого фургона отошла в сторону, открыв темный квадрат, и в темноте что-то щелкнуло.
— Вниз! — закричал капрал.
Полицейские распростерлись на полу своей машины.
Грянул белый огонь. Ветровое стекло прогнулось, и на нем появились тысячи паутинок. Затем раздался выстрел второго дробовика, и затуманенное стекло разбилось. Искрящиеся осколки посыпались на спины сжавшихся в комок стражей порядка.
Холодный воздух ворвался внутрь, и Дейва Стэнли затрясло. Снова щелкнул затвор дробовика.
Джанетто поднял пистолет над приборной доской и выстрелил вслепую, отвечая на огонь невидимого противника.
— Вызывай поддержку! — крикнул он напарнику. — Скажи им…
Что-то ударило капрала по голове и упало у него за спиной.
— Проклятье, что это было? — спросил он, потирая голову.
Дейв заглянул ему за спину. Рядом с педалью газа лежала ручная граната.
Опустошив мочевой пузырь, молодой офицер распахнул дверцу и вывалился наружу с криком:
— Граната!
Мостовая ударила его в грудь, и он оглянулся через плечо.
Джанетто рванул другую дверь, но его задержал ремень безопасности, зацепившийся за кобуру.
— Дерьмо! — крикнул капрал.
Стэнли прикрыл голову.
Солнечный свет вспыхнул в ночи, и тут же грянул гром. Шрапнель ударила в ноги, ягодицы, руки и спину распростертого офицера, и у него возникло ощущение, что все тело оказалось в огромной жаровне.
Послышался звук тяжелого удара.
Рука Дейва, в ушах которого звенело, скользнула по горячему асфальту. Движение вызвало острую боль от осколка, попавшего в лопатку, но он продолжал движение, стараясь не обращать на нее внимания. Пальцы коснулись кобуры, и он прошептал одно слово:
— Ублюдок.
Пистолет исчез.
Молодой человек оглянулся через плечо. Над патрульной машиной поднимался красно-синий дым, а в трех футах от глушителя валялся исчезнувший пистолет. Оружие выглядело исправным.
Стиснув зубы, офицер приподнялся на руках, встал на четвереньки и пополз. Шрапнель терзала его мышцы и кости, он стонал, но продолжал двигаться к оружию. Бросив быстрый взгляд в сторону машины, увидел мертвое, лишенное рук тело, которое в последнее мгновение жизни пыталось схватить гранату. Обугленный воротник окружала масса, похожая на гнилой гранат.
Слезы наполнили глаза Дейва Стэнли, и весь окружающий мир стал красно-синим.
— Этот еще жив, — сказал кто-то со стороны коричневого фургона.
Дейв потянулся к своему пистолету.
Грянул выстрел дробовика.
Крупная дробь пробила голову офицера, и он рухнул на мостовую. Холодные, как лед, шарики застряли в самом центре его черепа.
— Возьми его значок, — сказал хриплый голос.
Утративший подвижность умирающий Стэнли почувствовал, как чья-то рука срывает с его груди значок.
— Придурок обмочился.
— Ты взял значок?
— Да.
— Хорошо. А теперь сними с него штаны и отрежь член.
Глава 19
Казнены
Беттингер откинулся на спинку кресла, зевнул и посмотрел на настенные часы. Если он сейчас отправится спать, у него останется четыре часа до того момента, как зазвонит будильник и придется вставать на работу.
— Проклятье!
Детектив посмотрел на две папки, лежавшие на письменном столе справа, в стороне от остальных. Оба расследования давно были закрыты, но ему представлялось возможным, что убийца двух проституток виновен и в гибели Элейн Джеймс. Завтра Жюль съездит туда, где обнаружили тех женщин, — в брошенный многоквартирный дом и к сточной трубе в туннеле.
Из живота послышалось горестное урчание, сообщившее, что сначала нужно подкормить серое вещество, проделавшее такую солидную работу. Раздраженный требованиями своего тела, детектив скрепил резиновыми лентами папки и открыл картотечный шкаф.
Что-то загудело.
Беттингер посмотрел на дальний угол письменного стола, где лежал сотовый телефон. Он поставил будильник на два тридцать (до этого момента оставалось еще двадцать минут) и теперь почувствовал недоумение. Взяв телефон, Жюль увидел имя на дисплее: «Доминик Уильямс».
Детектив раскрыл телефон и приложил его к уху.
— Что случилось?
— Двое копов того.
— Мертвы?
— Казнены.
Беттингер окончательно проснулся, открыл блокнот и взял автоматический карандаш.
— Где?
— Угол Уорт и Леоноры.
— Уже еду.
Услышав короткие гудки, Жюль записал адрес, нацарапал короткую записку для Алиссы и оставил ее на прикроватной тумбочке, где жена найдет ее утром. Потом он девяносто секунд постоял под обжигающе горячим душем, быстро надел коричневый костюм и выехал на желтом автомобильчике из гаража, не до конца понимая, продолжается ли его второй рабочий день или уже начался третий.
Пустые дороги и высокая скорость позволили ему проехать по автостраде шестьдесят пять миль всего за три четверти часа. И все это время, пока машина мчалась сквозь ночь, рядом с ним мертвым пассажиром устроилось слово «казнены».
Беттингер съехал по спуску в туннель и напугал троллей, куривших нечто, имеющее впечатляющий диаметр. Когда он проезжал мимо, они помахали ему одутловатыми руками.
Еще через девять минут он добрался до Леоноры — улицы, которую уже знал, — и вскоре увидел пляску красного и синего. Беттингер остановился возле четырех мигающих патрульных машин и застегнул парку.
Выйдя из хетчбэка, он зашагал к неоновой ленте, за которой стояли инспектор Зволински и девять офицеров, в том числе две женщины. Доминика среди них не было.
— Беттингер. — Босс кивнул ему.
— Инспектор. — Детектив поднырнул под ленту и подошел к нему. — Что произошло?
— В полицию сообщили, что кто-то устроил здесь стрельбу. Джанетто и Стэнли отправились проверить. — Зволински показал на патрульную машину, которая выглядела так, словно провела тур по Ближнему Востоку, где кто-то устроил богохульства в религиозный праздник.
— Господи…
— Полагаю, те, кто несет ответственность за их смерть, еще и отрезали им члены.
«Интересно, когда я успел умереть и оказаться в аду?» — подумал Беттингер.
— Такие вещи прежде случались? — спросил он вслух.
— Даже здесь такого не бывало.
Детектив на несколько мгновений лишился дара речи.
— Проклятые подлые животные, — сказала коренастая женщина-офицер, вытирая слезы.
Рядом с ней стоял Лэнгфорд, красивый молодой стажер, которого часто принимали за актера, хотя сейчас он выглядел как человек, только что извергший изо рта много овощей.
— Я думал, ты живешь в Стоунсбурге, — сказал Зволински Жюлю.
— Так и есть, — ответил тот.
— У твоего хетчбэка имеются крылья?
— Съемные. — Беттингер указал на взорванную патрульную машину. — Все уже заснято?
— Парни еще не приехали.
— Могу я взглянуть?
— Только не трогай.
Детектив подошел к задней части взорванного автомобиля, фары которого непостижимым образом продолжали светиться. Выдохнув облако пара, сразу ставшее красно-синим, он обошел патрульную машину с пассажирской стороны и увидел распростертое тело Дейва Стэнли. Лицо молодого человека превратилось в потроха, бледная кожа, обнажившаяся после того, как с него сорвали брюки, сияла в свете фар. Под лобковыми волосами застыл алый лед.
Беттингер наклонился и внимательно осмотрел рану. Одна густая кровавая линия шла от места ампутации вниз, вдоль мошонки жертвы, из чего детектив понял, что офицер либо потерял сознание, либо уже был мертв в тот момент, когда ему отсекли фаллос. Жюль принялся писать в своем блокноте: «Стэнли. Рана от выстрела из дробовика в упор. Затем ампутация полового члена».