Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Осторожно переставляя ноги, детектив шел вперед.

В левом боку у него пульсировала боль, мышцы горели, но он думал о смерти человека, из-за которого злобный ублюдок убил его сына, покалечил жену, терроризировал дочь и стал причиной смерти половины полицейских Виктори. Эти мысли помогали ему переносить боль. Шагая по белой равнине, он заметил углубление в снегу, напомнившее ему о Гордоне.

Тэкли опустил оружие и указал направо, но Жюль ничего там не увидел.

Эдвард повел своих спутников в указанном направлении, и через десять трудных шагов детектив заметил три маленьких пятнышка на снегу, которые, по мере того как они подходили ближе, становились все больше. Вскоре Беттингер понял, что это собачье дерьмо.

Доминик уверенно кивнул.

— Доберманы.

Маленький отряд подошел к экскрементам, и все трое оглядели снег вокруг. Собачьи следы уходили в сторону развалившегося здания суда.

Полицейские пошли по следу — вторая цепочка следов присоединилась к первой, двигаясь в том же направлении.

Жюль посмотрел на здание, до которого оставалось четыреста футов. Вход превратился в гору мусора, присыпанного снегом, окна на северной стороне были заколочены.

Тэкли показал Беттингеру на землю, где к собачьим следам присоединились отпечатки женских кроссовок. «Интересно, кому они принадлежат, подружке Себастьяна Мелиссе или его сестре Маргарите?» — подумал детектив.

Сражаясь с ветром, отряд копов брел к зданию суда. Одна цепочка следов пересекала другую, и на перекрестке они увидели выгребную яму. Еще пятнадцать шагов — и подошли к месту, где появился четвертый собачий след, а женщина направилась в сторону от животных.

Трое полицейских двинулись вдоль следов двуногого существа. В двадцати футах к востоку от здания следы лап объединились со следами кроссовок, и несколько желтых пятен на снегу отметили радостную встречу.

Полицейские брели на запад, держась между параллельными линиями следов и северной стороной здания.

Левая нога Беттингера провалилась во что-то мягкое — возможно, мешок с мусором, — и боль снова пронзила его ребра. Поморщившись, он вытащил ногу, втянул воздух в легкие и зашагал дальше.

Тэкли поравнялся с углом здания и поднял руку.

Фаланга остановилась.

Эдвард молча лег на снег и осторожно заглянул за угол.

Выл ветер, снегопад не унимался. Снежинки проникали внутрь маски дьявола и опускались на правое веко детектива, пока он и его напарник наблюдали за лежавшим на земле Тэкли.

Наконец тот кивнул, поднялся на ноги и двинулся на юг.

Беттингер свернул за угол. След продолжал идти на юг, в сторону темного входа парковочного гаража, имевшего три уровня, до которого оставалось двести пятьдесят футов.

Полицейские изменили свои позиции так, чтобы у каждого имелась свободная зона обстрела.

Они медленно приближались к входу.

Залаяла собака, и все трое тут же упали в снег.

Жюль попытался увидеть вход, но там было темно, и он ничего не сумел разглядеть. Детектив направил подствольный фонарь вниз, включил его и стал ждать, лежа на холодном одеяле между двумя распростертыми на снегу коллегами. Его измученная пятидесятилетняя плоть онемела, за исключением продолжавших болеть сломанных ребер, прижимавших мышцы и кожу к пуленепробиваемому жилету.

Снегопад усилился. Миновала тягучая минута, но из темного входа не доносилось никаких звуков.

Тэкли оторвался от земли. Его большой палец коснулся прицела винтовки, и красная точка полетела над землей, словно инопланетное насекомое.

Беттингер и Доминик встали на ноги.

Полицейские в масках тихо пошли на юг.

Падающий снег скрывал их на фоне белого ландшафта, и вскоре расстояние между ними и гаражом уменьшилось вдвое.

С расстояния в сто футов темный вход зиял, точно разинутая пасть.

Эдвард повел дулом штурмовой винтовки направо; красная точка споткнулась, ударив в окно машины, проникла сквозь противоположное стекло и приземлилась на бетонную стену.

Жюль шагал вперед с пистолетом в руке, понимая, что его могут убить в самом ближайшем будущем. Особенно неприятно было думать о том, как его смерть повлияет на Алиссу и Карен, которые и без того получили тяжелые травмы.

Детектив расставил приоритеты — он должен убить Себастьяна и уцелеть. Все остальное не имело ни малейшего значения.

Семьдесят футов отделяло Беттингера от входа в парковочный гараж.

Шаркая, он направил свой фонарь в темноту. Круг света показал ему колпак колеса, расколотые куски бетона и картонную коробку. Все застыло в неподвижности.

Детектив пошел дальше, и вскоре его уже отделяло от входа меньше пятидесяти футов.

Он направил оружие в правую часть гаража. Свет упал на ржавые трубы, ворота и пару смотревших на него глаз.

Красная точка появилась на человеческом лице, и штурмовая винтовка Тэкли вспыхнула.

Голова разлетелась на коричневые, белые и серые льдинки.

Жюль переместил луч фонаря, и в круге света оказались мешки с мусором, изолента и куски ковра, из которых состояла одежда замерзшего обитателя Свалок. В правой руке бродяги была зажата банка пива, с которой свисало пять маленьких сосулек.

И хотя детектив испытал облегчение, что Эдвард никого не убил, ему стало немного не по себе от того, с какой быстротой тот сделал точный выстрел. Беттингер никогда не мог пожаловаться на свою реакцию, но коп с пестрым лицом был подобен кобре.

Полицейские вошли в парковочный гараж. Слои снега падали с их тел на бетон, словно старая кожа.

Жюль повел фонарем, освещая мусор, сгоревшие автомобили, колючую проволоку, сгнившую картонную коробку, трубы и пандус, ведущий на второй уровень. Если не считать мертвого бродяги, чья голова теперь напоминала неаполитанское мороженое, это место оставалось необитаемым.

Доминик направил свой фонарь на след, оставленный собаками и женщиной.

Глава 50

Столпы правосудия

Дорожка из сбитого снега провела маленький отряд мимо матраса, перевернутой машины, дыры в полу и подъемника, а потом свернула направо и исчезла в темном дверном проеме.

Выключив фонари, полицейские прижались к стене и прислушались.

Из темноты не доносилось ни звука.

Беттингер сбил с маски снег, посмотрел на дверной проем и включил фонарик. Комья снега вели через серую площадку к уходившей вниз лестнице. У ближайшей стены висел проржавевший знак: «Подземный уровень».

Детектив повернулся и направил луч света на ступеньки, ведущие на второй этаж. Там не было снега, и они поняли, что собаки и женщина ушли вниз.

Жюль направился к лестнице, пересек площадку и начал спускаться. Несмотря на то что он старался ступать осторожно, эхо, которое разгуливало в пустом здании, усиливало все звуки.

Подойдя к следующей лестничной площадке, детектив выключил фонарик.

И тут раздался страшный грохот.

Чья-то голова ударила Беттингера в спину, отбросив его к дальней части площадки. В пуленепробиваемую маску ударил камень, прижав ее к лицу. Что-то хрустнуло.

Детективу удалось сохранить равновесие, и он прислонился к стене.

— У тебя все нормально? — спросил Жюль у великана-напарника, который скатился вниз по ступенькам.

— М-м-м…

Что-то теплое, по вкусу напоминавшее смесь меди, грязи и меда, попало Беттингеру в рот. Это и новый огонь, вспыхнувший в центре лица, подсказали детективу, что у него сломан нос.

— Дерьмо! — выругался он.

Прижимаясь плечом к углу, Жюль направил луч фонаря вдоль ведущих вниз ступеней, которые оставались необитаемыми и заканчивались закрытой серой дверью. Перед ней он увидел комочки снега и несколько прозрачных лужиц. Из чего следовало, что температура под землей немного выше, чем наверху. К тому же детектив почувствовал, что все тело у него начало покалывать.

Тэкли помог Доминику подняться на ноги, и великан, слегка покачиваясь, ухватился за перила.

— Ты можешь идти? — прошептал Беттингер.

285
{"b":"813630","o":1}