Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Дорогой сэр!

Моя личность не имеет значения.

Я — анонимный агент, нанятый посредником, чтобы оказать вам услугу. Мне неизвестны и никогда не станут известны данные третьей стороны, которая финансирует настоящее предприятие.

В пакете вы найдете 50 000 долларов. Все банкноты не имеют отметок, и их номера не связаны.

Выплата в 50 000 долларов является авансом за казнь двух (2) офицеров полиции в городе Виктори, штат Миссури, в следующем месяце, в определенный день — в среду, 30 января. Никаких смертоносных действий не должно происходить до оговоренной даты.

Если вы решите не оказывать названные услуги, вам следует вернуть деньги по указанному ниже адресу…

Беттингер посмотрел вниз и увидел, что адрес из нижней части письма удален. Тогда детектив дочитал оставшуюся часть.

(Если вы не вернете деньги и не выполните свои обязательства, то будете казнены.)

Неназываемая третья сторона искренне надеется, что в указанный день вы убьете более двух офицеров полиции.

За каждого следующего убитого вами полицейского офицера гонорар составит 25 000 долларов. Женщины-офицеры также считаются целями, но на них цена ниже — 18 500 долларов (по очевидным причинам).

Неназываемая третья сторона желает полностью уничтожить полицейские силы Виктори; впрочем, убийство большинства офицеров тоже будет сочтено удовлетворительным конечным результатом.

Не менее чем пятнадцати подобным профессионалам предложены аналогичные условия, и, чтобы упростить дело и обеспечить честность сделки, каждому предлагается представить физические доказательства ваших достижений.

Неназываемая третья сторона ставит следующее условие: пенис и значок каждого казненного полицейского, а в случае с женщинами-полицейскими — значок и яичники. Удаленные части тел должны быть заморожены во избежание их разложения в долгий период ожидания после казней. (Формальдегид допустим — но не рекомендуется.)

С вами свяжутся в срок от шести до двенадцати месяцев после 30 января и попросят предъявить доказательства совершенных вами убийств, чтобы неназываемая третья сторона могла осуществить окончательный платеж.

Наши наилучшие пожелания — и удачи.

Дрожа от гнева, Беттингер вернул письмо в конверт и засунул его в задний карман вельветовых брюк.

Пришло время ехать на север.

Глава 44

На холостом ходу в Дерьмовии

Снег падал с фиолетового неба прямо в глаза мертвого голубя.

Брэдли Янески сидел в черном двухместном автомобиле и наблюдал, как суровая погода хоронит птицу, четвертую по счету с начала длившегося одиннадцать часов наблюдения. Замерзшие когти — вот и все, что осталось от покрытых перьями трупиков.

Метель, если верить новостям, должна была начаться в девять часов, и уставший стажер боялся, что застрянет в Дерьмовии, если не уберется отсюда в самое ближайшее время. Пройдоха Сэм так и не пришел в бетонное здание, считавшееся его автомастерской, — там вообще никто не появился, так что молодой полицейский сомневался, что его первое задание принесет что-то, кроме кашля и заложенного носа.

Брэдли нажал кнопку быстрого набора сотового телефона и приложил трубку к уху.

— Ты его видишь? — спросил капрал Доминик Уильямс.

— Не думаю, что он выпадет вместе со снегом. Скоро начнется буран и…

— Заткнись.

Стажер смолк.

— Я знаю, что тебе там тошно, — продолжал великан-полицейский, — но ты будешь оставаться там до того момента, пока не увидишь его. И тогда сразу звони мне или Тэкли.

— А как насчет детектива Хуана и детектива Маллоя?

Доминик не ответил на этот вопрос, и Янески подумал, что связь прервалась.

— Капрал Уильямс? — позвал он.

— Только мне и Тэкли. — Великан откашлялся. — У Хуана и Маллоя сейчас другое задание.

— Хорошо, но мне нужна еда, если…

— Ешь снег и оставайся на месте.

Уильямс отключил связь.

Брэдли Янески сложил сотовый телефон и взял бинокль, лежавший рядом с портретом Пройдохи Сэма — волчьи черты лица, тонкие усики и прилизанные волосы уже настолько запечатлелись в его сетчатке, что он видел его повсюду, даже если закрывал глаза. Если не считать уровня снега или нервной активности мозга четвертого голубя, вокруг ничего не изменилось с момента его последних наблюдений.

Стажер надел шапку, вышел из машины, помочился, застегнул брюки и стряхнул снежинки с одежды, а потом вернулся за руль, включил зажигание и запустил обогреватель. Этот цикл повторялся не меньше восемнадцати раз с тех пор, как он занял пост.

Заскучавший Янески засунул в правое ухо наушник и включил медиаплеер.

Мужчина с роскошным баритоном читал книгу:

— «…и закрой дверь. Он не готов к тому, что предстоит. Из коридора доносилась какофония металлических звуков. Лязг. Хэнк знал, что существо приближается. Оно их учуяло».

Голубой автомобиль класса «люкс» появился с южной стороны квартала.

Брэдли выключил аудиокнигу и поднял бинокль. За последние десять часов по дороге проехало семь машин, и поэтому появление каждого нового автомобиля становилось событием.

Настроив соединенные линзы с антибликовым покрытием, стажер стал отслеживать движение этой голубой машины. Снег потрескивал под ее шинами, когда она катила навстречу невидимому наблюдателю.

Задние фонари мигнули, и автомобиль-«люкс» остановился.

У Янески свело живот.

Голубой «люкс» припарковался напротив бетонного здания. Упавшая ограда, снег и расстояние в триста футов отделяли спрятанную машину стажера от вновь прибывшего.

Не отводя взгляда от бинокля, сидящий в засаде полицейский нащупал сотовый телефон. Номер его начальника был уже выделен, так что ему оставалось лишь нажать на кнопку, если он увидит Пройдоху Сэма.

Задние фонари голубой машины погасли, и дымок, поднимавшийся над выхлопной трубой, подсказал молодому человеку, что двигатель работает на холостом ходу. Кто-то шевелился за затемненным стеклом.

Сердце Брэдли Янески застучало в груди.

Сверкнуло стекло, и дверь со стороны водителя распахнулась. Из машины вышел белый мужчина в темно-синей куртке, с гладкой загорелой кожей, гривой обильно смазанных волос и волчьим лицом.

Брэдли нажал нужную кнопку сотового телефона. Пока шли длинные гудки, он успел разглядеть пассажира в голубой машине — женщину с рыжими волосами, в коричневой меховой куртке и с журналом в руках.

— Да, — сказал капрал Доминик Уильямс.

— Пройдоха Сэм здесь.

— Один?

— С цыпочкой.

Продавец машин что-то сказал женщине и захлопнул дверцу, оставив ее внутри.

— Мы будем через пятнадцать минут, — сообщил Уильямс.

— Цыпочка не вышла, машина на холостом ходу.

— На холостом ходу?

— Да.

— Иди и арестуй его. Сделай, как мы с тобой договаривались.

Стажер застегнул ремень безопасности и опустил стекло.

— Что делать с цыпочкой?

— Она не имеет значения. Нам нужен он. Иди.

Связь оборвалась.

На противоположной стороне улицы Пройдоха Сэм шел к входной двери в бетонное здание.

Янески знал, что ему не следует допустить, чтобы подозреваемый вошел в дом.

Он бросил бинокль и сотовый телефон на рисунок, переключил передачу и выжал акселератор. Двухместный автомобильчик рванулся вперед, оставив позади тень от навеса.

Сэм оглянулся через плечо и увидел, что через парковку, разбрасывая во все стороны снег, мчится черная машина.

— Полиция! — закричал стажер через открытое окно.

Его бампер задел за стойку ограды — посыпались искры.

Подозреваемый метнулся к голубой машине.

— Руки вверх! — закричал Брэдли и выстрелил в воздух из револьвера с коротким стволом.

Грохот выстрела прокатился по парковке, словно восклицание.

275
{"b":"813630","o":1}