Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ты действительно там был? — спросила Синди, ткнув пальцем в дисплей.

Иоахим посмотрел на указанную строчку и на какую-то секунду замешкался.

— Погоди, дай мне подумать… Турнир Христианской молодежной ассоциации? Да… Да, я участвовал в нем. А что?

— Напоминаю, вопросы задаю я.

— Да, конечно. Спрашивай, что хочешь.

— Кто-нибудь может подтвердить, что ты в самом деле был на этом турнире?

— Конечно. А что?

Синди махнула рукой и сказала:

— Ладно, у меня пока все.

— Что значит «пока все»? — спросил Иоахим, похолодев от ужаса. — Что ты собираешься делать?

— Пока ничего.

— Ничего? — переспросил юноша.

— Если ты дашь мне обещание никогда больше не писать никаких сочинений за других, то я, пожалуй, замну это дело.

— Клянусь, никогда. Пусть эти ублюдки как хотят, так и выкручиваются.

— Ладно. Я не стану упоминать о тебе в своих рапортах. Но это не значит, что я полностью отпускаю тебя с крючка. У меня к тебе есть еще пара вопросов.

Иоахим принял более расслабленную позу — видно было, что у него словно гора с плеч свалилась.

— Да, конечно. Что ты хочешь знать?

— Мне бы хотелось поговорить о Малкольме Кэри. Кто поставляет ему товар? Где он продает его?

Иоахим вопросительно посмотрел на Синди.

— Ты что, из отдела по борьбе с наркотиками?

— Я задала тебе вопрос.

— Я не знаю, где Мэл достает эту гадость. Но если нужно, я мог бы попытаться это выяснить.

— Иоахим, совершенно исключено, чтобы ты начал совать повсюду свой нос и задавать всякие вопросы. Понятно?

— Само собой.

— Малкольм Кэри — довольно опасный тип. Так что все разговоры на эту тему должны быть сугубо между нами.

— Понял, Синди. Спрашивай все, что хочешь. Я могу называть тебя Синди?

Она улыбнулась, давая понять, что не имеет ничего против.

— Что Шон покупает у Мэла?

— Я думаю, все. Стимуляторы, транквилизаторы, кокаин, героин, травку…

— Значит, Шон покупает у Малкольма героин? — перебила Иоахима Синди.

— Наверное.

— Но ты в этом не уверен.

— Я знаю, что Шон время от времени употребляет эту мерзость. Где же еще он может ее достать, как не у Малкольма? Уэстбридж — территория Мэла.

— А откуда тебе известно, что Шон употребляет героин?

— Об этом все знают. Шон сам не раз хвастался, да и не только этим. У него слишком длинный язык.

— И чем же еще он похваляется? — спросила Синди после небольшой паузы.

— Да о чем он только не болтает! Вечно всем рассказывает, какие наркотики употребляет, кого из девчонок трахает…

— А он случайно не хвастался… — Синди сглотнула. — Шон никогда не упоминал об одной женщине — ну, той, что старше его?

— Ты имеешь в виду Жанин Гаррисон? Еще как упоминал, — кивнул Иоахим. — Он постоянно о ней треплется — и при этом просит никому ничего не рассказывать. А между тем всем известно, что они трахаются. По крайней мере, он так говорит.

Синди понимающе кивнула.

— Что еще ты знаешь о Шоне и Жанин?

— Ты имеешь в виду слухи, которые о них ходят? — уточнил Иоахим.

Синди чувствовала, что силы ее на исходе, но решила все же продолжать свою игру.

— Да, я имею в виду слухи. Насколько они соответствуют действительности?

— Кто его знает? — Иоахим немного помолчал. — Боже мой, тебе же все известно, абсолютно все…

— У меня есть информатор, — солгала Синди. — Но сейчас мне нужно получить сведения от тебя. Так что давай, расскажи мне о слухах.

— Я думаю, эти слухи пошли из-за того, что Шон в последнее время, особенно после случившегося в ресторане «Эстель», стал вести себя очень странно. Ты ведь знаешь про родителей Жанин Гаррисон?

— Да. Они погибли там, в ресторане. Дальше.

— Ну вот… а потом, когда брат Жанин умер от передозировки… тебе ведь и об этом известно, верно?

— Известно. Брата Жанин звали Дэвид Гаррисон. Его тело обнаружила уборщица. Смерть наступила оттого, что он принял слишком большую дозу наркотика. Продолжай.

Лицо Иоахима помрачнело.

— Понимаешь, — снова заговорил он, — сначала эта женщина потеряла родителей… ну, тогда, конечно, ни у кого и мыслей никаких на ее счет не возникло. Все мы думали, что их убил какой-то сумасшедший, который перепутал ресторан с тиром. Но когда и брат Жанин отдал концы… — Иоахим хрустнул пальцами. — Понимаешь, после смерти родителей Жанин должна была унаследовать много денег. Так вот, Шон говорил, что Жанин очень злилась из-за того, что ей придется делить наследство с братом, тем более что ее брат был наркоманом.

— Дальше, — кивнула Синди.

Иоахим вздохнул.

— Потом пошел слух, что Шон заплатил Мэлу, чтобы тот воткнул иглу в вену Дэвиду Гаррисону, то есть сделал так, чтобы смерть брата Жанин выглядела как несчастный случай.

— Значит, Шон нанял Малкольма, чтобы тот убрал Дэвида Гаррисона?

— Если верить сплетням. А Мэл, скажу я тебе, такой псих, что вполне мог пойти на это. — Иоахим пожал плечами. — Хотя, возможно, все это одна болтовня. Ты ведь знаешь, как бывает: кто-то чего-то натрепал, а потом поползли слухи и обычный треп стал казаться чем-то вполне реальным. Но вообще Шон в результате всей этой истории приобрел довольно гнусную репутацию.

Синди уселась на кровать рядом с юношей.

— Иоахим, чрезвычайно важно, чтобы этот наш разговор остался между нами. Смотри, никому ни слова — это в твоих же интересах.

— Тебя ведь не колледж нанял, верно? — спросил Иоахим, глядя на Синди. — Ты из отдела по борьбе с наркотиками, да?

Проигнорировав вопрос, Синди вновь обратилась к Иоахиму, пытаясь выжать из ситуации максимум возможного:

— Я хочу, чтобы ты повторил все, что рассказал мне о Шоне Амосе, Жанин Гаррисон и Малкольме Кэри, о слухах, которые ходят в колледже, о том, что Шон употребляет наркотики, а Малкольм торгует ими, а также охарактеризовал Малкольма как человека. Мне нужно, чтобы ты повторил все это еще раз.

— Кому повторил — тебе?

— Нет, не мне. Лейтенанту Декеру.

— Когда?

— Прямо сейчас.

— Сейчас?

— Да, сейчас.

— Он твой начальник, верно?

На этот раз Синди не надо было лгать — она вполне могла обойтись полуправдой.

— Да, Иоахим, лейтенант Декер — мой начальник.

Глава 33

Был час ночи. Питер Декер, сидя в пижаме и накинутом поверх нее халате за обеденным столом, пил слабый кофе и читал вчерашнюю газету. Лейтенант и сам не мог понять, зачем это делает: он ведь хотел, чтобы его перестали мучить кошмары, а газетные новости никогда не поднимали ему настроения. Впрочем, все было не так уж и плохо: с момента происшествия в ресторане «Эстель» прошло всего пять недель, а связанные с этим ужасным побоищем сны уже не преследовали Декера постоянно — посещали его лишь раз в двое суток

Он услышал, как открылась дверь одной из комнат, и, обернувшись, увидел Сэмуэля, который замер на месте с загадочной улыбкой на лице.

— Привет, — сказал Сэм.

— Привет. — Декер отложил в сторону газету. — Что, не спится?

— Похоже, что так, — пожал плечами Сэмми. — Думаю, схожу попью чего-нибудь.

— Тебя что-то тревожит?

— Да нет, все в порядке. — Сэмми потер руки. — А ты что, всегда сидишь так допоздна?

— Иногда. Мне нравится, когда дома тихо.

— Слушай, а… за последние полчаса никто не звонил?

— Кто может звонить нам в час ночи? — удивился Декер.

— Да, я в самом деле задал глупый вопрос. — Сэмми смущенно отвел глаза. — Пойду посижу на кухне. Пока. — Он неопределенно махнул рукой и выскользнул из столовой.

Что, черт возьми, происходит, подумал Декер.

Через несколько минут Сэмюэль снова появился. На губах его по-прежнему играла какая-то непонятная улыбка.

— Пойду спать, — сказал он.

— Спокойной ночи, Сэм.

— Спокойной ночи.

Декер проводил взглядом своего приемного сына и опять сосредоточил внимание на чтении газеты. Прошло еще несколько минут, и с улицы послышался шум мотора. По окнам полоснул сноп света от фар. Затем двигатель затих, фары погасли. Глухо хлопнула дверца. Отложив газету, лейтенант выглянул из окна. Ему показалось, что в темноте он различил силуэт дочери. Наконец открылась входная дверь, и на пороге возникла Синди. Декер машинально взглянул на запястье, но часов у него на руке уже не было.

1855
{"b":"813630","o":1}