Доминик пожал плечами.
— Я бы тоже слинял, — заявил арестованный.
— Он, случайно, не прячется в твоем доме?
— Нет. Там нужно подниматься по лестнице.
— Куда еще он мог направиться? На Даррен-стрит? В ночлежку на окраине города? В Сортир? Или уехал из Виктори?
— Идите по следу инвалидного кресла.
Уильямс поправил пиджак.
— Я знаю, что ты представляешь из себя — ты предприниматель…
— Представляешь собой… — поправил его Иззи.
— Я знаю, что ты представляешь из себя, — повторил Доминик, не обращая внимания на замечание. — Ты предприниматель, и мне непонятно, почему ты покрываешь типа, который берет с тебя слишком высокую плату за аренду, отнимает солидную часть прибылей и заставляет лизать ему задницу. Мне кажется, ты только выиграешь, если Себастьян свалится со скалы вместе со своим креслом.
— Я не знаю, где он, клянусь богом — или жизнью матери. Я думал, он все еще в больнице, пока ты не сказал, что его там нет. Но если б я знал, то все равно его не сдал бы. Я храню верность своим людям. — Иззи сложил наманикюренные пальцы домиком и откинулся на спинку стула. — Хотя прекрасно понимаю, что понятие верности тебе недоступно.
— Ты все поставил с ног на голову — кто кого предал. — Капрал развернул свободный стул и сел на него так, чтобы посмотреть в глаза арестованному. — Впрочем, не имеет значения, что ты думаешь, поскольку наша сделка и реальность будет таковой: ты поможешь мне найти Себастьяна или я сожгу твой бизнес.
Иззи был потрясен.
— Все люди уже покинули здание, — продолжал великан-полицейский, — и в нескольких кварталах от твоего дома стоит пикап с промасленными тряпками и десятью канистрами бензина. Я уничтожу все твои казино, всю «травку». Все кровати с роскошным бельем. — Он хлопнул в ладони. — Бабах!
Задержанный посмотрел на Беттингера.
— Вы слышали этого хренова маньяка? Вы слышали…
— Ты про что? — спросил детектив.
— Вы слышали, что он сказал? Как он…
— Извини. — Жюль похлопал себя по ушам, как будто его голова превратилась в музыкальный автомат. — Уши меня иногда подводят.
— Будь проклята полиция Виктори… — Иззи принялся тереть виски дрожащими руками. — Разве тут не должно быть хорошего копа?
— Его уволили, — сообщил Беттингер.
— Доставь мне удовольствие, — сказал Доминик. — Я не жгу дома, когда я доволен.
В глазах рэкетира заблестели слезы отчаяния.
— Ты ведь этого не сделаешь, правда?
— Самый идиотский вопрос, что я слышал. После того как моя бывшая жена спросила: «Мы ведь с тобой останемся друзьями?»
— Я же сказал, что не знаю, где он.
Жюль положил на стол полиэтиленовый пакет, в котором лежал мобильный телефон Иззи.
— Отправь ему сообщение.
— Себастьян не ответит, если он прячется.
— Может, и не ответит. — Детектив обошел стол и остановился возле левого плеча арестованного. — Но план Б следует за планом А.
Иззи достал телефон из пакета.
— Что писать?
— Вероятно, он знает, что мы тебя арестовали, — сказал Беттингер. — Напиши, что мы тебя отпустили, но конфисковали все наличные и поэтому ты некоторое время не сможешь ему платить.
— Давай, пиши. — Доминик показал на телефон и встал со стула. — Пиши, как он сказал.
— И покажи мне сообщение, прежде чем ты его отправишь, — добавил детектив.
— Ладно.
Иззи написал и показал.
Беттингер прочитал:
Привет, гребаные свиньи устроили у меня рейд и все забрали, мне придется задержать плату.
— Добавь в конце слово «извини», — велел детектив, — чтобы он подумал, что ты не хочешь с ним ссориться.
Рэкетир дрожащими руками напечатал шесть букв: «и», «з», «в», «и», «н», «и» и точку.
— Отправляй, — кивнул Жюль.
Иззи нажал на крошечную стрелку и через секунду сказал:
— Доставлено.
— Положи телефон на стол, — приказал Уильямс.
Арестованный послушно положил мобильник на стол.
— Номер, который он дает людям, — это не его прямой номер, — сказал он. — Так что даже если и получит мое сообщение, с какой стати он станет отвечать?
— Если он решит, что ты пытаешься использовать сложившуюся ситуацию с выгодой для себя и намерен лишить его процентов, он, возможно, захочет с тобой связаться, — сказал Беттингер.
Иззи явно было не по себе.
Детектив достал из кармана листок бумаги.
— У нас есть список лекарств, которые ему давали в больнице. Главным образом болеутоляющие.
— Какая неожиданность! — полным ядовитого сарказма голосом заявил арестованный.
Беттингер положил листок на стол.
— Когда его запасы закончатся, к кому он обратится, чтобы их пополнить?
— Болеутолящие, которые выдают по рецептам? — Иззи фыркнул. — Дайте мне телефонный справочник, и я вычеркну имена десяти людей, которые не смогут ему помочь.
Жюль ожидал такого ответа и тут же задал другой вопрос, который был главным:
— Где Мелисса Спринг или Маргарита Рамирес могут быстро получить «чистый» автомобиль?
Что-то промелькнуло в глазах Иззи, и детектив добавил:
— Машина Маргариты по-прежнему стоит на парковке у ее дома. У Мелиссы машины нет, а Себастьян не в состоянии водить. Никто из них не совершал покупку у официальных дилеров, но не вызывает сомнений, что им требуется транспорт — грузовик, фургон, большой автомобиль, — чтобы возить Себастьяна. У кого они могут его получить?
— Не знаю.
На лице Беттингера появилось недоверие.
— Ты не знаешь, к кому Себастьян обратится за «чистыми колесами»?
— Нет.
Доминик пнул ногой пустой стул, который заскользил по полу и врезался в левое колено Иззи. Тот взвыл от боли.
— Ой!
Жюль посмотрел на напарника.
— Смотри, куда ставишь ноги.
— Я иногда бываю таким рассеянным, что забываю взглянуть под ноги, — отозвался тот.
Небольшой акт насилия мог оказаться полезным, но Беттингер не хотел, чтобы он повторился, и поэтому взглянул на Уильямса и одними губами произнес: «Не надо». Иззи тем временем тер ушибленное колено.
— Ты мне его сломал, — посмотрев на Доминика, заявил он.
— Не-а. Тогда мы услышали бы щелчок, даже с твоими жидкими костями, — возразил капрал.
— Знаешь, я даже представить не могу, почему жена от тебя ушла.
Беттингер убрал пустой стул, расстегнул пиджак и сел.
— У кого Мелисса и Маргарита могут получить «чистую» машину? Вероятно, ее купили в этом месяце.
Иззи захлюпал носом и вытер глаза.
— Я вам скажу, если вы меня отпустите.
— Не выйдет, — вмешался Доминик. — Ты нам скажешь, и мы не спалим твое гнездышко сегодня в полночь. И никто никуда не уйдет, пока мы не арестуем Себастьяна.
— А если вы не сможете его найти?
— Мы его найдем, — уверенно заявил Жюль, доставая блокнот и механический карандаш. — У кого Мелисса Спринг и Маргарита Рамирес могли купить новый автомобиль?
Арестованный вытер мокрое от пота лицо.
— У Пройдохи Сэма.
— Фамилию знаешь?
— Нет.
— Я никогда про него не слышал, — сказал Уильямс, качая головой.
— Вот именно, — объявил Иззи, — поэтому к нему и идут люди.
— Где находится его лавочка? — спросил детектив.
— В Дерьмовии.
— На какой улице?
— Знаешь начальную школу, где в восьмидесятых убили детей?
— Я знаю, — ответил за детектива напарник.
— На противоположной от нее стороне улицы.
— У тебя есть номер его мобильника? — спросил Беттингер.
— Нет. — У Иззи сделался такой вид, будто его вот-вот вырвет.
— Знаешь, когда его можно застать на месте?
— Хотите, чтобы я рассказал про его распорядок дня? Я с ним всего один раз встречался.
— Ну, тогда тебе и переживать нечего, ты ведь его почти не знаешь.
Рэкетир, которого переполняло чувство стыда, отвернулся.
Капрал вернул мобильник в полиэтиленовый мешок, застегнул пиджак и протянул красную папку напарнику.
— Трусы из-за всего чувствуют себя отвратительно, так уж они устроены.