До начала операции оставались считанные секунды. Вот он, сигнал. Все разом сорвались с места. Кто-то уже стучал в дверь, кто-то кричал:
— Откройте, полиция!
Испуганные возгласы в доме, глухие удары ручного тарана в запертую дверь, треск дерева… Bce! Дверь выбита, сотрудники отдела по борьбе с наркотиками уже в доме.
Декер закрыл глаза и помолился про себя. Кому-то, возможно, могло показаться странным, что лейтенант полиции настраивается перед операцией таким необычным образом, но Декеру это помогало привести себя в состояние полной боевой готовности. Сосчитав до ста, он бросился вперед и ворвался в дом.
В ноздри лейтенанту ударил запах мочи. Отовсюду слышались крики, кто-то громко плакал. Быстро оглядевшись, Декер увидел человек двенадцать молодых людей, лежащих ничком на полу с широко раскинутыми ногами и руками. Еще несколько парней попытались выскочить в окна и через дверь черного хода, но были тут же перехвачены агентами отдела по борьбе с наркотиками и поставлены лицом к стене.
На столике, придвинутом к дивану, лежали целлофановые пакеты с белым порошком, целая россыпь таблеток, кусочки коричневого стекловидного вещества, дымящиеся кальяны. На полу валялись использованные шприцы и — у Декера раскрылся рот от удивления — несколько пистолетов.
Спасибо, Иоахим, подумал он. Благодарю тебя, Господи!
— Где Малкольм Кэри?! — кричал лейтенант, перебегая из комнаты в комнату. — Мне нужен Малкольм Кэри!
Вдруг он услышал два резких хлопка и понял, что это выстрелы. Кто-то схватил его за руку.
— Он наверху, в ванной! — крикнула ему прямо в ухо Мардж.
— О, боже!
Они вдвоем бросились вверх по лестнице следом за сотрудниками отдела по борьбе с наркотиками. Дверь ванной комнаты распахнулась, как перевернутая ветром страница. Декер и Мардж увидели ноги человека, который не успел выпрыгнуть в окно второго этажа и теперь отчаянно отбивался от полицейских, пытающихся втащить его обратно в ванную. Еще один молодой парень лихорадочно пихал что-то в унитаз. Подбежав к нему, агенты мгновенно распластали его на полу лицом вниз, завернули ему руки за спину, пинком раздвинули ему ноги, одновременно зачитывая, как и следовало по закону при аресте, его права. Парень не оказал ни малейшего сопротивления — он моментально «потек», словно мороженое в Сахаре.
— Привет, Шон, — сказал Декер, глядя вниз, в побелевшее лицо Шона Амоса.
Горло молодого человека напряглось от приступа рвоты, рот широко раскрылся.
— Поверните ему голову набок, — приказал Декер. — Смотрите, чтобы он не захлебнулся. И поосторожнее с его руками. Я хочу, чтобы ему сделали парафиновый тест. Посмотрим, не он ли устроил тут пальбу…
— Клянусь, я ни в кого не стрелял… — с трудом произнес Шон Амос, но его слова тут же заглушил громкий крик. Полицейские все еще никак не могли втащить внутрь пытавшегося выпрыгнуть в окно парня: он отчаянно брыкался и извивался, как змея, издавая какие-то звериные звуки — не то рык, не то вой, не то хрюканье. Несмотря на все усилия агентов, он продолжал биться в их руках, словно большая рыба, и лейтенант пожалел, что у них нет с собой багра. В одном из тех, кто пытался утихомирить задержанного, Декер узнал Нильса ван Гелдера, того самого детектива, который разыскал его днем, чтобы сообщить о звонке Иоахима. Это был крупный, могучего сложения мужчина с большими руками. Теперь в продолжавшего сопротивляться парня вцепились уже шесть человек
— Оружие нашли?! — орал Нильс.
— Следи за его руками! — кричал кто-то из агентов. — Осторожнее с его руками!
— Что, нет оружия?!
— Следи за руками!
— Тише, тише… осторожнее!
— Есть у него что-нибудь в руках? — это был снова голос Нильса.
— Тут так темно, что ни черта не разобрать.
— Посмотрите на его руки!
— Осторожнее…
— Перехвати его здесь…
— Ты в бронежилете, Кондор?
— Да, все в порядке.
Кондором называли Арнольда Майерхофа — лысого мужчину пяти футов и восьми дюймов роста, весящего сто семьдесят фунтов. Майерхоф проработал в отделе по борьбе с наркотиками полицейского управления Лос-Анджелеса пять лет, а до этого оттрубил еще десять, воюя с наркотрафикантами в Майами.
— Кто-нибудь подержите руку этого ублюдка, пока я перехвачу его за ноги, — попросил он.
— Я ни черта не вижу…
— Смотри, как бы он не лягнул тебя в физиономию. Отодвинься чуть назад.
— Давай, хватай его за руки. За руки, слышишь? Ну что, схватил?
Тишина.
— Нащупал его руку?
— Да… вот она, я ее держу.
— Подтаскивай ее сюда.
— Положение неудобное. Я не хочу ломать этому придурку…
— Я говорю, подтаскивай ее сюда, Марк
Марк Кирби, ветеран, прослуживший в отделе по борьбе с наркотиками пятнадцать лет, втащил в комнату через подоконник сжатую в кулак руку парня, туловище которого продолжало висеть в воздухе. В руке ничего не было.
— Теперь давайте сюда вторую, и тогда мы справимся с ним, — скомандовал Нильс.
— Проверьте его карманы.
— Держи эту руку, а я пока займусь другой.
— Черт, он пытается меня царапать, сволочь.
— Заверни ему лапу, Марк
— Во что?
— Что значит во что? Заверни ему лапу за спину, и все дела.
— Ну что, вторую поймал?
— Нет.
— Ну?
— Есть! Я его держу.
— Осторожнее, осторожнее…
Наконец над подоконником показалась вторая сжатая в кулак рука. В ней тоже ничего не было.
— Порядок! — крикнул Марк. — Давайте, втаскивайте этого подонка!
Сначала через подоконник перевалились ноги, затем туловище, потом голова.
Лицо Малькольма Кэри, а это был именно он, пылало ненавистью. Широко открытый рот напоминал пасть змеи, нацелившейся на добычу.
— Осторожнее, он собирается кусаться! — крикнул Декер.
Марк отпрянул и, выругавшись, обхватил согнутой рукой шею Малкольма сзади — вены на шее сразу вздулись, словно веревки. Со свирепым отчаянием Малкольм пытался наносить схватившим его агентам удары руками, ногами и даже головой. У него не было ни малейшего шанса одолеть шестерых взрослых мужчин, но он вел себя так, словно надеялся одержать верх. Комнату снова огласили душераздирающие крики, но в конце концов задержанного удалось уложить на пол лицом вниз. Через какие-то секунды руки его были заведены за спину и скованы наручниками, да вдобавок еще и пристегнуты цепью к поясу.
— А, Малкольм, — сказал Декер, заглянув парню в лицо. — Что случилось, малыш?
Лежащий на полу человек издал какой-то утробный рев.
— Кто оформляет задержание? — спросил лейтенант.
— Я, — отозвался Кондор.
— Вот что, Арни, прежде чем вы их отмоете, сделайте им парафиновый тест, чтобы определить, кто стрелял.
— А где пушка?
— Этот урод, скорее всего, ее выбросил.
Внезапно ванную комнату затопила волна смрада.
Декер взглянул вниз, на распластанное тело Шона Амоса, и увидел на его брюках отвратительные пятна — бедняга был настолько испуган, что попросту обделался.
— Ну, кто сегодня ассенизатор? — спросил Нильс.
— Сегодня очередь Гайолы, — сообщил Марк.
Гайола Вейман была внушительной женщиной (рост шесть футов один дюйм, вес — сто восемьдесят фунтов, обхват шеи — сорок два сантиметра) да к тому же мастером рукопашного боя. С каменным лицом она принялась натягивать перчатки. Малкольм издал еще один вопль.
— Может, кто-нибудь заткнет ему пасть? — раздраженно спросила Гайола.
— Господи, ну и вонища, — простонал Кондор.
— Я пойду поищу оружие, — сказала, обращаясь к Декеру, Мардж. — Может, он выронил его на землю, когда висел вниз головой.
Марк быстро обшарил карманы Малкольма.
— Смотри-ка, у него тут такие хорошенькие пакетики с порошком… целых две штуки.
— Черт, унитаз чем-то забит, — простонала Гайола.
— Они, наверное, пихали туда всю эту дрянь. Там могут быть иглы. Ты в двойных перчатках?
— В двойных. — Гайола сунула руку в унитаз чуть ли не по локоть и вытащила наружу несколько упаковок бурого стекловидного вещества и несколько целлофановых пакетов, наполненных напоминающей молоко жидкостью — на самом деле это был порошок кокаина, разбавленный водой из канализации.