Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Почему бы тебе не приехать и не посмотреть самой? Оторви свою задницу от стула в Лос-Анджелесе и навести нас. Ты же знаешь: для тебя здесь всегда найдется место.

— У него, кажется, скоро день рождения?

— Точно. Ты еще никогда его день рождения не пропускала. Отсюда до аэропорта Медфорд не больше ста миль. Вся дорога займет у тебя три часа!

— Не могу бросить работу, — колебалась Манч.

— Так ты скажи Колдуну, что тебе нужно навестить родных.

— Я больше не работаю у Колдуна. У меня в жизни многое изменилось.

— Мне тоже надо много чего тебе рассказать.

— Деб, у меня плохая новость о Слизняке. Он… он умер.

На другом конце провода повисла долгая пауза. Манч понимала молчание подруги.

— Прости, что я огорошила тебя этим, — извинилась она. — Я и сама никак не могу поверить.

— Все гораздо хуже, — последовал неожиданный ответ.

Манч опешила: что может быть хуже смерти?

— Он был осведомителем, — с неохотой выдавила Деб.

— Кто тебе это сказал? — запальчиво спросила Манч. В висках у нее закололо. Неужели Деб считает, что Слизняк получил по заслугам? Но ведь речь-то идет о человеке, которого Манч любила!.. И потом, Слизняк никогда не стал бы доносчиком. — Исключено. С чего ты это взяла?

— Ну, в этом можешь не сомневаться. Когда ты в последний раз его видела?

Конечно, Деб имела в виду — живым.

— Он заезжал ко мне на работу пару дней назад.

— Про Карен знаешь?

— Да, мне все про нее рассказали. Лайза сказала, что Слизняк нашел ее с иглой в вене.

— Вот с тех пор он и изменился… Сильно изменился. Перестал с нами общаться.

— Я видела его малышку, — сказала Манч.

— Девочка, наверное, красотка.

— Точно. Ей придется плохо — она ведь теперь сирота.

— Надо думать, ее возьмут к себе родные Карен или Слизняка. Она еще маленькая, вряд ли она почувствует утрату. — Деб закашлялась. — А как ты? У тебя все хорошо?

— Ты не поверишь, насколько хорошо, — отозвалась Манч, наматывая телефонный провод на палец.

— У меня гостит Роксана. Ну же, прыгай в самолет, а мы тебя встретим на грузовичке моего старика.

— Слизняк говорил, что у тебя кто-то появился.

— Забудь о Слизняке. Слушай, Роксана подошла к телефону. Хочет с тобой поздороваться.

Пока трубка переходила из рук в руки, Манч снова услышала крики и смех. Она почти ощутила запах пива, увидела сизую завесу дыма, стоящую над бильярдными столами.

— Привет! — сказала Роксана.

— Как дела?

— Ты едешь?

— Надо подумать.

— Не… — Роксана не договорила: Деб отняла у нее трубку и решительно заявила:

— Нечего раздумывать! Представь, мы будем опять втроем, как раньше. Повеселимся от души!

— А твой старик не будет против? Кстати, как его зовут?

— Такс. Его сейчас в городе нет, но скоро должен вернуться. Он шофер-дальнобойщик. — Деб многозначительно засмеялась.

— Завидую тебе. А как он с Буги?

— Просто отлично, — ответила Деб. — Иногда берет его с собой в ночные поездки.

— Правда? — Может, он и не жопа, мелькнуло в голове у Манч. — А в мою сторону они никогда не ездят?

— Он повсюду ездит. Знаю я, что у тебя на уме!

— Я просто…

— Даже и не думай об этом. Он мой.

— Я по тебе скучала, Деб.

— Послушай, Манч…

— Что?

— Зови меня теперь Дебора.

— Ладно, — согласилась Манч, радуясь тому, что Деб явно взрослеет. — Я соображу, могу ли приехать, и тебе перезвоню.

— Буду ждать с нетерпением.

— Я тоже.

По дороге в Инглвуд Манч завернула в супермаркет и нагрузилась припасами. К Лайзе она приехала уже после двух. С трудом удерживая покупки под мышкой, она постучала в раму сетчатой двери.

Лайза появилась в дверях с опухшим, покрытым пятнами лицом. Она коротко кивнула Манч и отвернулась.

— Что за ужасная история! Как ты об этом узнала? — спросила Манч, входя следом за ней в темную гостиную.

— Сегодня утром заявились два борова с фотографиями. Нашли мое имя в старом полицейском рапорте. — Лайза показала Манч оставленные полисменами визитные карточки, а потом швырнула их в мусорную корзину. — Они хотели, чтобы я поехала опознать тело, — добавила она.

— Бедняжка! — посочувствовала Манч. — Как ты это вынесла?

— Я не поехала.

— Почему?

— А куда мне было девать детей? Взять с собой?

Манч не нашлась что ответить.

— Я привезла продукты. — Она передала Лайзе пакет. — А где дети?

— Девочки у себя в комнате. Малышка спит.

Лайза унесла покупки на кухню. Манч присела возле кучи белья на полу и принялась его сортировать.

Лайза открыла банку с пивом, наблюдая за Манч безо всякого интереса.

— Они сказали, мне придется заниматься всем этим дерьмом — думать, когда и где хоронить.

Манч запихнула в машину белое белье, насыпала туда стирального порошка, который принесла с собой, и начала стирку, включив максимальный нагрев.

— И когда будут похороны? Я бы хотела прийти.

— У меня нет денег на похороны. Эта долбаная церемония стоит тысячи.

— Что же теперь делать?

— Копы сказали, что я должна подписать заявление об отказе, и тогда коронерская служба возьмет все на себя.

— И ты его подпишешь?

— А какая разница? Он ведь умер, так? И если я куплю большой дорогой гроб, я его все равно не верну.

— А тебе скажут, где его похоронят? Я бы хотела отнести цветы на его могилу.

— Дешевле его кремировать.

— Угу, тут ты, наверное, права. — Манч перешла к мойке и начала мыть составленную в нее посуду. Она включила горячую воду — такую горячую, какую только выдерживали руки — и подставила под струю пальцы, потемневшие от въевшегося машинного масла. — Послушай, по-моему, лучше не говорить копам про то, что я заезжала к нему за малышкой, — сказала она.

— С боровами я вообще ни о чем говорить не стану, — проворчала Лайза. — Ни о тебе, ни о брате.

«Значит, ей что-то известно о Слизняке», — подумала Манч, оттирая твердые желтые потеки со дна кофейной кружки с отбитой ручкой, а вслух сказала:

— Когда я видела Слизняка в последний раз, он намекал, что собирается сматываться куда-то.

— Ему вечно на месте не сиделось.

Манч вручила Лайзе посудное полотенце и мокрую тарелку.

— Да, уж это точно. Сколько он пробыл в Орегоне?

Лайза довольно долго смотрела на нее, не отвечая. Во взгляде ее читалась враждебность. Потом Лайза нехотя проговорила:

— Достаточно для того, чтобы кое-кого разозлить.

— Я разговаривала с Деб. — Манч решила выложить карты на стол. — Она сказала, что Слизняк стал осведомителем.

Лайза вздрогнула.

— Она тебе так сказала? Вот дрянь!

Манч передала Лайзе следующую тарелку. Она совсем забыла, что Лайза была глубоко обижена на Деб: та как-то раз переспала с Лайзиным ухажером. Но, размышляла Манч, поскольку ни одна из них не осталась с тем типом, то какое это имело теперь значение? Да и что толку злиться друг на друга? Скорее надо было злиться на мужика!

— А я сказала ей, что Слизняк никогда не стал бы даже разговаривать с копами.

Лайза стремительно повернулась к ней.

— Да кто ты, спрашивается, такая? Мы тебя сто лет не видели! Откуда тебе знать, кто и что стал бы при случае делать? — Она бросила посудное полотенце, потрясла опустевшую банку с пивом и открыла следующую. — Не суйся ты в дела, в которых ни черта не понимаешь! А то как бы тебе же не было хуже.

Манч вытерла руки посудным полотенцем и протянула Лайзе детскую бутылочку.

— Это куда ставить?.. Ты напрасно раскричалась. Я пришла сюда не ругаться с тобой — мне хотелось тебе помочь.

— Да что ты говоришь? И кто это умер и завещал тебе место доброй волшебницы, а?

— Уймись, Лайза! Мне сейчас тоже не сладко.

Лайза запихнула бутылочку в шкафчик над мойкой и теперь сосредоточенно пыталась закрыть дверцу, пока оттуда не посыпались разнокалиберные пластмассовые банки и тарелки. Пусть катастрофа постигнет следующего, кто откроет шкафчик.

1370
{"b":"813630","o":1}