Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Кто он такой? — спрашивает Терренс.

— Да какая-то девушка! Не знаю, кто она! Впервые увидел! Однако я точно помню, что она была одета в униформу уборщицы.

— И что эта уборщица забыла в нашей гримерной? — слегка хмурится Питер, скрестив руки на груди.

— Я сначала подумал, что она просто моет полы и протирает пыль на столах. Думал, что сейчас быстренько зайду и не буду ее беспокоить. Но присмотревшись получше, я увидел, что та девчонка зачем-то взяла целую упаковку бутылок с водой и вытащила одну из них.

— Только одну? — уточняет девушка.

— Да. Тогда я подумал, что она просто решила распаковать все бутылки и поставить их на место. Но не тут-то было. Эта девчонка сначала открыла одну из бутылок, а затем достала из кармана какой-то пузырек. Раскрыла его. И начала быстро выливать содержимое в ту самую бутылку.

— Твою мать… — ругается Даниэль.

— И сколько она туда вылила? — настораживается Терренс.

— Довольно много, — отвечает Блейк. — А потом она закрутила крышку и взболтнула бутылку.

— Значит, все подтверждается: Эдварда пытались отравить? А может, даже и убить?

— Но зачем это нужно было какой-то уборщице? — разводит руками Питер. — Что он ей сделал, раз она пошла на такой чудовищный шаг?

— Слушайте, сэр, а только одна бутылка была отравлена или все? — уточняет девушка, приложив палец к губе.

— Я уверен, что она добавила бы ту гадость во все бутылки, — отвечает Блейк. — Но тогда я понял, что дело нечисто и решил вмешаться.

— Ты должен был вмешаться до того, как эта девка добавила отраву в ту бутылку! — восклицает Терренс.

— Знаю, но я не был уверен в том, что видел.

— Да, а разве тебе не казалось странным, что какая-то тварь просто так заходит в гримерную, раскрывает одну из наших бутылок и что-то в нее добавляет? — расставляет руки в бока Даниэль.

— Да, ребята, я знаю…

— Так ладно, и что ты сделал потом? — спокойно спрашивает Питер. — Ты остановил эту девчонку?

— Да, я решил вмешаться, — неуверенно кивает Блейк. — Когда она нацелилась на вторую бутылку. Просто зашел в гримерку, оставил сумку у входа и решительно подошел к той девушке. И я был такой типа: «Ты че, девочка, там творишь?»

10.3

Блейк уверенно направляется в гримерную, подготовленную специально для Эдварда, Терренса, Питера и Даниэля – участников группы « Against The System », чье выступление состоится уже через пару-тройку часов. Помогая членам их команды разобраться с вещами, проверяя, выполнены ли все условия райдера музыкантов, чьим ассистентом он работает уже несколько месяцев, парень хочет принести туда последнюю сумку с необходимыми им вещами. Но дойдя до двери со стирающейся табличкой на ней, светловолосый юноша резко встает в проходе, когда видит, что в гримерной уже кто-то находится. Молодая девушка с забранными в низкий пучок темными волосами, одетая в униформу уборщицы голубого цвета, оставила в сторону повидавшее многое старую швабру, железное ведро и местами дырявую тряпку и сейчас больше увлечена тем, что находится на одном из столиков. Точнее, упаковкой бутылок воды, которые были приготовлены специально для музыкантов, всегда страдающие от сильной жажды после выступления.

Блейк видит, как та девушка достает из упаковки одну из бутылок, раскрывает ее и лезет в карман своей жилетки, из которого достает прозрачный флакончик среднего размера. Она откупоривает крышку и решительно начинает заливать все содержимое пузырька в эту бутылку. Слегка нахмурившийся парень настораживается и пытается получше присмотреться к тому, что девушка туда вливает, пока что стараясь не выдавать себя и решая узнать, что же будет дальше.

«Что-то мне это не нравится… — думает Блейк. — Какого хрена эта девчонка что-то наливает в бутылку? Парни же будут потом пить из них!»

Блейк на пару секунд о чем-то призадумывается и прикрывает рот рукой.

«Блять, а если это какая-то отрава? Что если кто-то хочет насолить ребятам? Я бы не удивился, зная о той заварушке с нападением на Питера. Не удивился бы, если бы какой-то мудак послал эту девчонку отравить его смертельной херней.»

А пока Блейк строит догадки насчет происходящего, девушка вливает не все содержимое флакона и оставляет в нем еще некоторое количество. После чего она ставит его на столик, плотно закрывает бутылку и начинает энергично ее взбалтывать, чтобы смешать добавленный ею компонент с водой. Девушка действует спокойно и четко, как будто кто-то неплохо так проинструктировал ее и подробно объяснил, что нужно делать. Она не боится, что может оказаться кем-то пойманной. Не боится, что кто-то может выгнать ее отсюда, поскольку не имеет право находиться в гримерной музыкантов.

«Интересно, она собралась добавить ту дрянь в одну бутылку или же во все? — задается вопросом Блейк. — Надо понаблюдать за ней и узнать, что эта девчонка собралась делать.»

Блейк ни на секунду не отрывает взгляда от девушки, которую на всякий случай старается хорошенько рассмотреть и запомнить с мыслью, что это может ему пригодиться. Какое-то чувство подсказывает парню, что та задумала так или иначе навредить музыкантам не то по своей воле, не то по чьей-то указке. Но к сожалению, издалека он не может увидеть, что именно сейчас находится в бутылке, которую незнакомка ставит на стол. Но округляет глаза и резко бледнеет, когда та достает из упаковки вторую бутылку и намеревается открутить крышку для того, чтобы добавить в нее неизвестную жидкость.

«Твою мать, походу, она собралась добавлять эту дрянь во все бутылки! — ужасается Блейк. — Эта девка хочет навредить парням и сорвать им концерт. И если там какая-то отрава, то она запросто может и убить всех четверых.»

Блейк резко качает головой, видя, что девушка не может осуществить задуманное из-за того, что бутылка слишком плотно закрыта, а она не может ее открыть.

«Так все, это никуда не годится! Надо вмешаться и приструнить эту девку. Нельзя допустить, чтобы из-за нее пострадали Питер, Эдвард, Терренс или Даниэль. А будет выкобениваться, то сообщу о ней сотрудникам стадиона. Пусть они с ней сами разбираются.»

Резко выдохнув, расправив плечи и приподняв голову, Блейк сначала оставляет небольшую сумку возле выхода из гримерной, а затем решительно заходит внутрь и подходит к девушке.

— Простите, мисс, а что вы здесь делайте? — спокойно спрашивает Блейк.

Девушка резко вздрагивает от испуга с негромким криком, смахнув со стола флакон, попятившись назад и уставив свои широко распахнутые глаза на Блейка.

— Ой, юноша, вы меня напугали! — резко выдыхает девушка, приложив руку к сердцу. — Крадетесь сзади как мышка… Я вас не слышала…

— Я могу узнать, что вы здесь делайте? — Блейк скрещивает руки на груди. — Насколько я знаю, вы не можете здесь находиться. Эту гримерную приготовили специально для группы, которая скоро будет выступать на стадионе.

— Э-э-э, я… — Девушка нервно смеется и шумно сглатывает, пока она дрожащими руками теребит край своего жилета. — Так я… Э-э-э… Убиралась здесь…

— Убирались?

— Д-да… — Девушка берет в руки швабру, которая стоит у стенки рядом со столиком. — Вот… Только что закончила…

— А что вы искали на столе? Зачем вам понадобились бутылки с водой?

— Ой, да я просто пыль вытирала… — криво улыбается девушка, дотронувшись кончиками пальцев до своего лица, и берет в руки тряпочку, что висит на ведре. — Очень здесь было… Пыльно…

— Мне показалось, или вы зачем-то раскрыли одну из тех бутылок и что-то в нее добавили?

— Я? Добавила? — Девушка с учащенным дыханием машет рукой, пока она сама выглядит довольно бледной. — Да чт-т-то вы, сэр! Что вы… Вам показалось.

— Я только что сам все видел, — решительно заявляет Блейк. — Вы открыли какой-то флакон и вылили его содержимое в ту бутылку.

3518
{"b":"967893","o":1}