— Не слушайте этих охломонов, парни, — уверенно говорит Даниэль. — Все будет хорошо. Никто вас не бросит.
— Не переживайте, сейчас привезут ваших невест, — добавляет Питер. — И мы наконец-то станем свидетелями того, как любящие голубки станут мужем и женой на наших глазах.
— Из-за я начинаю еще больше волноваться… – слегка дрожащим голосом признается Терренс, начав нервно дергать ногой и оглядываться по сторонам, пока огромное количество гостей о чем-то болтают в ожидании невест и их свиты.
— Не переживай, МакКлайф, все будет круто! — с широкой улыбкой уверяет Коди.
— Ну не знаю… — хмуро бросает Эдвард. — Вы все больше вселяйте в меня сомнения.
— Да ладно, мужики, расслабьтесь! — восклицает Джозеф. — Лучше посмотрите, сколько гостей уже приехало!
— Точно! — восклицает Даниэль. — А все благодаря нашей помощи. Если бы не мы с Беном, Питом, Коди и Джо, здесь не было бы такой красоты и стольких счастливых гостей.
— Ага, мы уже успели провести мини-опрос и выясняли, что сто процентов гостей находятся в восторге от окружающей их атмосферы, — бодро говорит Бенджамин.
— Потому что за дело взялись такие люди, как мы с парнями, — с гордо поднятой головой говорит Джозеф. — Мы все настоящие молодчики!
— О-о-о, как вы распушили хвосты! — по-доброму усмехается Терренс, скрестив руки на груди.
— Ага, всего лишь дали пару советов по поводу оформления, но при этом записали чужие заслуги на себя, — отмечает Эдвард.
— Ничего не чужие! — возражает Питер. — Все, что сейчас здесь происходит, это наша с парнями заслуга. Наша совместная работа, которая всем пришлась по душе.
— Да мы просто блестяще справляемся с обязанностями друзей жениха, — с гордо поднятой головой отмечает Даниэль.
— Не слишком распускайте свои павлиньи хвоста, ребята, — хитро улыбается Терренс. — Если мы с Эдвардом выбрали вас друзьями женихов, это не значит, что вы можете приписывать себе все, что было сделано нами с Ракель и Наталией.
— Ну, уж мальчишник – это исключительно наша заслуга, — отмечает Коди. — Мы с пацанами устроили вам реально пышные проводы с холостяцкой жизнью.
— И мы остались очень довольны, спасибо, — скромно улыбается Эдвард.
— Еще бы! — громко ухмыляется Бенджамин. — Мы ведь забабахали вам такой шикарный праздник!
— Верно, — соглашается Терренс. — А теперь извольте взять на себя ответственность хорошо выполнить роль друзей женихов и не опозорить меня, брата и самих себя.
— Не вопрос, дружище! — весело произносит Джозеф.
Сэмми два раза громко и уверенно подает голос.
— Сэмми согласен помочь! — восклицает Райан.
— На него лишь надежда, — говорит Эдвард.
47.4
— Слушайте, а давайте тяпнем по бокальчику шампусика? — бодро предлагает Блейк.
— О, давайте-давайте! — широко улыбается Кевин. — Сам хотел предложить!
— Эй-эй, алло, алкаши! — восклицает Терренс. — Мы еще не начали праздновать, а вы уже решили нажраться в стельку.
— Ничего не в стельку, — возражает Коди. — Мы просто расслабляемся.
— Вы что, хотите испортить всю, мать твою, церемонию? — возмущается Эдвард.
— Мы уже предупреждали вас о том, что мы этого не потерпим, — добавляет Терренс.
— Не заводитесь, принцессы, — с невинной улыбкой говорит Бенджамин. — Это чисто для расслабухи.
— Ага, работа в качестве дружка жениха отнимает очень много сил, — устало добавляет Джозеф.
— Вам бы только бухнуть, да с девчонками потрахаться, — хмуро бросает Эдвард.
— Не завидуй, приятель, — хитро улыбается Блейк. — Вы с братцем сами решили жениться. Насильно к алтарю вас никто не тащил.
— Короче, мужики, не слушаем МакКлайфов и даем им выпить бокальчик, — весело предлагает Джозеф. — А то женихи стали уж очень нервными! После выпитого в машине шампусика они были лапочками, а сейчас опять бьют всех копытами.
С этими словами Джозеф хочет немного растрепать Терренсу волосы, но тот моментально пресекает это.
— Так, я уже предупреждал вас, что не собираюсь нажираться на своей свадьбе, — уверенно говорит Терренс.
— Я, между прочим, хочу запомнить этот день и провести незабываемую первую брачную ночь, — добавляет Эдвард.
— Ну а чтобы все прошло идеально, надо расслабиться и выпить бокал шампусика, — бодро говорит Коди. — Ладно бы вы нажрались виски или водки, а тут всего лишь шампанское. От него максимум может только болеть башка.
— Эй, мы и так выпили немного шампанского!
— И вы выпьете еще немного перед началом церемонии, чтобы не впасть в транс тогда, когда вас спросят о согласии вступить в брак, — уверенно говорит Бенджамин.
— Мы не собираемся идти к алтарю бухими! — восклицает Эдвард. — Отец разозлится!
— Так все, довольно! — отрезает Питер. — Мы выпьем – и точка!
Питер бросает взгляд на мимо проходящую официантку, несущую поднос с несколькими бокалами шампанского и останавливает ее, чтобы каждый мог взять себе по одному.
— Вот, выпейте хотя бы половину, — требует Питер, всунув бокал в руку Терренса.
— Давайте-давайте, не хватало приводить вас в чувства, если вы решите вырубиться, — добавляет Даниэль, всучивая бокал Эдварду.
Произнеся пару тостов, все парни поднимают свои бокалы и выпивают немного шампанского. Включая и Эдварда с Терренсом, которые недолго сопротивляются, поскольку шампанское уже ранее помогло им недолго взять себя в руки и успокоиться. После чего они оставляют свои бокалы на одном из столиков, что находится неподалеку и болтают о чем-то до того, как их прерывает радостный громкий голос маленького мальчика, который бежит к ним на всех порах:
— Эй, Бенджамин!
— Гарри, здарова! — широко улыбается Бенджамин, дает Гарольду пять, обнимает его и рассматривает с головы до ног, взяв за плечи. — Слушай, мужик, ты куда так быстро растешь? Еще немного – и ты скоро точно догонишь меня!
— Ну, до Блер мне осталось совсем немного, — весело отвечает Гарольд и по-доброму усмехается. — И будет она смотреть на меня снизу вверх.
— Если продолжишь так быстро расти, то я тоже буду так смотреть на тебя.
— Да куда мне до тебя, до двухметрового столба!
— Эй, во мне всего сто девяносто сантиметров!
— Ты все равно высокий!
— Поверь мне, есть люди куда выше.
— Эй, парень! — обращается к Гарольду Терренс. — А ты случайно не младший братик Блер?
— Да, это я, — уверенно отвечает Гарольд. — А вы, должно быть, Терренс МакКлайф? Тот, на которого работает моя сестра? И один из женихов?
— Да, это я.
— Я – Гарольд! Гарольд Стюарт. Но можно просто Гарри!
— Рад познакомиться, Гарри!
Терренс с легкой улыбкой на лице пожимает руку Гарольду, который дружелюбно ему улыбается.
— И познакомься со вторым женихом, — уверенно говорит Бенджамин, бросив короткий взгляд на Эдварда. — С тем, кто сегодня также покинет ряды холостых мужчин.
— Да, парень, это Эдвард, — представляет Терренс, указав на рядом стоящего Эдварда. — Мой младший братик.
— Так точно! — восклицает Эдвард. — Рад познакомиться, Гарри.
— О, а я про вас знаю! — оживляется Гарольд и пожимает руку Эдварду. — Мисс Рочестер только о вас и говорила, пока подруги помогали ей собираться! Так же, как и мисс Кэмерон говорила про вашего брата.
— Правда? Ты уже познакомился с ними?
— Конечно! Блер привела меня домой к вашей невесте и познакомила со всеми девушками.
— М-м-м, значит, ты уже видел ее? — с легкой улыбкой спрашивает Эдвард.
— Она невероятно красивая! Так же, как и мисс Кэмерон. Вы все будете в восторге, уверяю вас!
— Не дразни их, Гарри, — дружелюбно просит Питер. — А то парни и так волнуются.
— Да, — подтверждает Даниэль. — Ты посмотри на них!
— Ой, а знайте, как сильно переживают невесты! — восклицает Гарольд. — И плачут от радости все время.
— Кстати, парень, а ты же должен был приехать сюда с девчонками, — слегка хмурится Коди. — Разве они уже здесь?