— Верно. Однако ты вмешался .
— Ох, слушай, Хадли, мне уже надоело слушать одно и тоже. Неужели у вас всех не хватает мозгов придумать что-нибудь новенькое? Можете только напоминать о моих грехах в сотый раз и оказывать психологическое давление!
— Черт, Эдди, какой же ты занудливый! — хмуро бросает Кэтрин, скрестив руки на груди. — Вроде такой милашка… Высокий, симпатичный, стройный… Но характер у тебя просто ужасный.
— Это у меня-то ужасный? — громко удивляется Эдвард, тыча в себя пальцами. — Да я – просто невинный ангелочек в отличии ото всей шайки, что проживает в этом гребаном доме!
— О, нет, Эдвард, ты не ангелочек, ты – насквозь фальшивый парень.
— Да что ты говоришь! Да ты совсем меня не знаешь и веришь всем этим ублюдкам, которые настраивают друг друга против меня и рассказывают обо мне всякие небылицы.
— Ох, ну какой же ты упрямый… — устало вздыхает Кэтрин. — Никогда не признаешь свои слабости и не изменишься к лучшему.
— А мне незачем меняться, — уверенно заявляет Эдвард. — Я не собираюсь угождать вам всем и становиться таким же бесчувственным эгоистичным ублюдком, как и мой дядя. У меня была, есть и всегда будет то, чего никогда не будет ни у кого из вашей гребаной шайки: совести, стыда, сочувствия и доброты.
— Однако даже это не мешает тебе мечтать любым способом заполучить очень много денег.
— Если я и захочу иметь много денег, то добьюсь этого только лишь честным путем. И ни за что не стану присваивать себе чужое и тем более убивать тех, кто намного богаче меня.
— Все пытаешься строить из себя невинного мальчика, которому типа ничего не нужно?
— Я не притворяюсь и говорю то, что думаю об этом.
Глава 29.2
— Ну хорошо-хорошо, милый мой, — приподнимает руки перед собой Кэтрин. — Я сделаю вид, что верю, что ты действительно такой святой и невинный и не завидуешь своим богатым родственникам.
— Я пришел сюда не бороться за свои деньги, — сухо заявляет Эдвард. — Мне нужно кое-что другое, что важно для меня и играет в моей жизни крайне важную роль. И я собираюсь сегодня же покончить с этой гребаной историей раз и навсегда.
— Да… — с легкой улыбкой кивает Кэтрин. — Догадываюсь, что… А точнее, кто именно тебе нужен… Твоя бывшая девушка.
— Умная девочка. А теперь будь добра, прикажи этим отморозкам немедленно привести сюда эту девушку. Чтобы я забрал ее отсюда и увез подальше от этого обезьянника, в котором бедняжка была вынуждена провести четыре дня.
— Прости, Эдвард, но приказы здесь раздает твой дядюшка. А он пока что не приказывал освобождать эту белокурую красавицу, из-за которой все мужчины здесь буквально посходили с ума.
— О, кстати… — Эдвард осматривается вокруг, сцепив свои пальцы и согнув руки в локтях. — Что-то мой дядюшка до сих пор не появился… Обычно он « радует » меня своим появлением после того, как мы с тобой обменяемся несколькими репликами. А сейчас старый хрыч решил прятаться дольше.
— Что, мальчик, не терпится увидеть своего любимого дядюшку и представить ему своего друга? — хитро улыбается Кэтрин.
— Мне не терпится либо грохнуть его, либо отправить туда, где ему самое место.
— Не беспокойся, Эдвард, сейчас Майкл подойдет. Он всегда слышит, когда ты приходишь сюда и начинаешь выпендриваться.
— А может, ты окажешь услугу и проводишь нас с Терренсом к нему? — предлагает Эдвард, с фальшивой улыбкой скрестив руки на груди. — Или он не хочет показываться, потому что запачкал свой костюмчик и находится в глубокой депрессии? Появится только тогда, когда прихвостни утешат его?
— Если он испортит один костюм, то всегда может купить или пошить на заказ новый, — уверенно отвечает Кэтрин. — Он знает отличные магазины, где продаются лучшие костюмы, и прекрасных портних, которые в кратчайшие сроки сошьют великолепный костюм.
— На те деньги, что принадлежат не ему! — грубо бросает Эдвард.
— Твой отец мертв , дорогой мой. А раз так, значит, все это уже давно ему не принадлежит.
— Зато это принадлежит МНЕ! Мне и моим братьям! Мы – его сыновья и имеем право на то, что этот ублюдок украл у отца!
— Я прекрасно понимаю, что ты рвешь и мечешь из-за того, что все это богатство никогда не будет твоим. Но пора бы тебе уже смириться с этим, перестать пытаться обокрасть свою дядюшку и стать его другом.
— Никогда! — громко и резко отрезает Эдвард. — Никогда я не буду другом этому мудаку, который испортил жизни всех членов моей семьи и еще целой куче невинных людей. После всего, что он натворил, я всегда буду ненавидеть эту тварь и с удовольствием плюну ему в рожу.
— Не завидуй, мальчик, — хитро улыбается Кэтрин. — Никто не виноват в том, что твоя жизнь не удалась, и к двадцати пяти годам у тебя не появилось ни денег, ни дома, ни работы, ни машины. Надо было хорошо учиться в школе, а не шляться с друзьями по улицам, курить, пить алкоголь и устраивать пакости.
— Пф, было бы чему завидовать! — усмехнувшись без эмоций на лице, грубо бросает Эдвард. — Я не завидую этому человеку. Мне жаль его. Жаль, что он вырос таким испорченным ублюдком/ Для него важны лишь две вещи: много похвалы и огромные деньги.
И тут раздается знакомый голос мужчины, который гордой походкой медленно заходит в гостиную на больных ногах:
— Даже не знаю, верить ли тебе, дорогой племянник…
Эдвард мгновенно начинает ужасно нервничать и, сжимая руки в кулаки и сдерживая свою агрессию, которую он испытывает к нему, резко разворачивается к Майклу. Пока Кэтрин забирает кое-какие вещи с дивана и спешит удалиться, ничего не сказав своему боссу.
— Может быть, моя любимая Кэтрин абсолютно права, и ты жутко завидуешь, что я так успешен, — с ехидной улыбкой добавляет Майкл, держа руки согнутыми в локтях. — И опять же… Никто не виноват в том, что ты всю жизнь был бездомным нищебродом.
От одного лишь противного скрипучего голоса своего дяди Эдварда бросает в дрожь. В то же время его буквально распирает от злости и желания со всей силы врезать Майклу по лицу и хорошенько побить его. Однако мужчине быстро удается совладать с собой. Он спокойно выдыхает и с презренным уверенным взглядом приподнимает голову, пока тот смотрит на него с насквозь фальшивой улыбкой.
До этого момента Терренс и изучал все, что видел в гостиной. Но когда здесь появился Майкл, он медленно, но уверенно подходит поближе к Эдварду и, чуть прищуривая глаза, начинает рассматривать этого человека. Он сразу приходит в легкий ступор, потому что понимает, что Майкл так или иначе похож на его отца Джейми, которого он помнит и знает по тем фотографиям, что хранятся у него и его матери Ребекки. А встретившись лицом к лицу с Майклом, Терренс чувствует очень сильное отторжение. Этот человек заставляет его испытывать холод и желание убежать как можно дальше. Однако МакКлайф не показывает этого и продолжает с высоко поднятой головой уверенно холодным взглядом смотреть на обладателя черных волос с седыми прядями и холодных серых глаз.
Все внимание Майкла изначально сосредоточено на Эдварде. Но когда к Локхарту подходит Терренс, он переводит взгляд на него и несколько мгновений рассматривает. Он быстро понимает, кто перед ним стоит. Из-за чего еще внимательнее начинает рассматривать с ног до головы этого мужчину, который ростом намного выше его самого. У Майкла появляется мысль о том, что Терренс – полная копия своего отца Джейми примерно в том же возрасте, но при этом очень похож на Эдварда, который, как он прекрасно знает, скрывает свою настоящую внешность под париком и линзами.
Нет, Майкл ничуть не удивлен. Наоборот, он ожидал увидеть перед собой человека, который был бы очень похож на Джейми. И именно это сходство заставляет мужчину с первых же минут возненавидеть Терренса. Он посылает ему такие же презренные взгляды, какие и МакКлайф, спрятавший внезапно овладевший им страх глубоко в себе. Несколько секунд Майкл изучает Терренса с головы до ног, а потом, сцепив свои руки и согнув их в локте, медленно подходит к парню с гордо приподнятой головой.