Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Давайте-давайте, женщины, вставайте! — уверенно говорит Энтони. — Покажите все, что вы умейте!

Энтони, Джейми, Фредерик, Виктор, Максимилиан, Рафаэль и Джордж встают из-за стола и уверенно направляются ко всем танцующим людям.

— Так, молодежь, ну-ка расступитесь! — обращает на себя внимание Фредерик, мягко оттолкнув некоторых молодых людей. — Сейчас будут танцевать настоящие профессионалы!

— Эй, диджей, включи-ка нам что-нибудь бодренькое и веселенькое! — с приподнятой рукой весело просит Джейми. — Для вас сейчас станцует негласный король танцев! Негласная легенда танцпола в его молодые годы, которая с каждым годом хорошеет как дорогое вино.

— Смотрите и учитесь, молодняк! — с широкой улыбкой призывает Энтони. — Учитесь, как надо зажигать! Пока еще есть те, кто может вас научить.

Пока взрослые мужчины начинают уверенно отплясывать под музыку, которую для них включает Эштон, женщины все еще колеблются и с доброй усмешкой переглядываются между собой.

— Женщины, не сидите! — бодро призывает Рафаэль, подойдя к сидящим женщинам. — Идите танцевать с нами! Амелия, Алисия, все…

Рафаэль мягко хлопает Алисию и рядом сидящую рядом Летицию по плечу, берет Амелию за руки и тянет на себя. Немного поколебавшись, женщины все-таки встают из-за стола и присоединяются к мужчинам, начав очень скромно и немножко неуверенно танцевать под песню, которая хоть и очень старая, но приходится по вкусу не только взрослому поколению, но и молодому. Даже маленькие Гарольд, Аманда, Хейли и Шеннон начинают неумело двигаться под нее. Сэмми не может спокойно сидеть возле диджея и не выйти ко всем, чтобы показать все, что он умеет, пока фотографы и операторы продолжают делать свою работу, фиксируя каждый момент и иногда перестраивая камеры или меняя разрядившиеся аккумуляторы за запасные.

— Ничего себе, как мистер Кэмерон там зажигает! — искренне удивляется Бенджамин, который до этого весело танцевал с Амандой и Гарольдом, а сейчас наблюдает за весело танцующими мужчинами.

— Смотрите, ребята, они все-таки не захотели сидеть за столиком и просто болтать, — уверенно говорит Райан, который ранее танцевал в компании Блейка и Кевина.

— Просто у нас такая классная вечеринка, что невозможно сидеть на месте, — бодро отвечает Блейк.

— Истину глаголишь, парень! — соглашается Кевин.

— Эй, Дэн, а ты так не можешь! — хитро улыбается Кэссиди, которая до этого танцевала и дурачилась с Даниэлем, Дереком и Гордоном.

— Чего это не могу! — округляет глаза Даниэль, чья рука обвита вокруг шеи Кэссиди. — Еще как смогу! И даже лучше!

— Бревно от рождения никогда не станет пластичным.

— Это кого ты бревном назвала?

— Да это ни для кого не секрет!

— Сейчас ты у меня допрыгаешься.

— Ну попробуй! — Кэссиди начинает легонько лупить Даниэля по рукам, а тот отвечает ей тем же. — Давай! Давай!

— Вот старички дают! — восклицает Дерек.

— Давайте! — издает громкий возглас Гордон. — Вперед!

— Слушайте, этот праздник нравится мне все больше и больше, — заявляет Кристофер, проводя время в компании Хейли и Шеннон, которых он держит за руку.

— Я ничуть не жалею, что взяла на работе отгул, — признается Джессика, дурачась с Кайли, Мелиссы и Хелен.

— Даже бабуля не смогла усидеть, — скромно улыбается Хелен. — Хотя обычно она не танцует и больше любит сидеть с книжкой в руках.

— Крутость нашей вечеринки зашкаливает! — отмечает Джозеф, развлекаясь в компании Коди, Оливии, Эммы и Одетт.

— Ага! — соглашается Коди. — Раз уж старички вышли на танцпол, то можно сказать, что вечеринка удалась.

— Это успех, ребята! — восклицает Эмма.

— Женихи и невесты могут гордиться собой, — бодро добавляет Одетт.

— Эти мужчины зажигают покруче всех нас, вместо взятых! — восклицает Оливия.

— Эй-эй, ребята! — тараторит Ракель, подойдя к Терренсу и Эдварду, которые в этот момент весело танцуют, дурачатся между собой, передразнивают друг друга и заливаются громким смехом, и похлопав их по плечу. — Вы только посмотрите на своего отца! Смотрите, что он вытворяет!

Эдвард и Терренс тут же переводят взгляд на Джейми и видят, как их отец лихо отплясывает в компании Энтони и Фредерика, вместе с ними пытается перекричать песню и различными кричалками пытается подбодрить всех танцующих.

— Ух ты, не знал, что отец – такой тусовщик, — удивленно признается Эдвард. — Он всегда казался таким серьезным, а тут зажигает, как молодой мальчишка.

— Ага, зажигает не хуже нас всех, — с легкой улыбкой отмечает Терренс. — Я прямо-таки вижу в нем тебя, братец. Если что-то начнешь, то ни хрена не остановишься.

— Ну я-то знаю свою меру, а ты вообще без тормозов.

— Ой-ой, кто бы говорил! Тебе только дай стаканчик спиртного, и ты начинаешь творить всякую дичь.

— Так же, как и ты.

— Господи, дедушка, не надо так… — скромно хихикает Ракель, приложив сложенные вместе ладони ко рту. — У тебя же сердце… И ноги больные…

— Они с отцом быстро спелись, — отмечает Терренс, наблюдая за тем, как Фредерик и Джейми исполняют забавный танец, пока все по-доброму усмехаются.

— Им только дай повод, и они тут же уйдут в отрыв. Независимо от того, сколько им лет.

— Эй, вы лучше посмотрите на моего отца, — хихикает Наталия, положив руку на плечи Эдварда и Ракель. — Смотрите, как он из серьезного и невозмутимого человека превратился в беззаботного весельчака.

— Он тоже спелся с отцом и мистером Кэмероном, — отмечает Эдвард, видя, как Энтони присоединяется к танцу Джейми и Фредерика и показывает еще более забавные движения, от которых все буквально катаются по полу от смеха.

— О, боже мой… — качает головой Ракель.

— Не только наши любимые мужчины порой с ума сходят, когда собираются вместе, — усмехается Наталия.

Терренс и Эдвард ничего не говорят и просто усмехаются, вместе с Ракель и Наталией продолжая наблюдать за тем, как старшее поколение веселится с друзьями и родственниками.

48.6

— О, господи! — хихикает Анна, прикрыв рот обеими руками, пока Максимилиан и Лилиан лихо отплясывают вместе. — Мама и папа танцуют! В первый раз на моей памяти!

— Твои родители реально почувствовали вкус свободы, — предполагает Питер, почесывая шерстку Сэмми, который послушно стоит рядом с ним, Анной, Лиамом, Закари и Бредли и виляет хвостом. — Или просто поддались стадному чувству.

— Давненько я так не веселился, ребятки! — восклицает Лиам. — Очень давно!

— Быть здесь гораздо круче, чем на очередном концерте, — широко улыбается Закари.

— Смотрите-смотрите, ребята, они решили исполнить танец утят! — весело тараторит Бредли.

Сэмми негромко подает голос, пока Анна, Лиам, Питер, Закари и Бредли, время от времени скромно хихикая, продолжают наблюдать за тем, как танцует старшее поколение. Чьи танцы привлекают внимание всех присутствующих без исключения и заставляют от души смеяться. Кто-то поддерживает других словами и хлопками в ладони, кто-то делает снимки и записывает видео на свои мобильные телефоны, а кто-то выкрикивает слова благодарности Эштону, который и сам разогревает толпу словами и делом. Фотографы делают много групповых фотографий, для которых гости собираются в компании по двое или более людей. А некоторые не упускают шанса выпить еще немного шампанского в честь женихов и невест и полакомиться потрясающей едой, которую им предлагают официанты.

А в какой-то момент Даниэль, Питер и Анна собираются вместе и решают, что пришло время показать свой сюрприз для Терренса, Ракель, Эдварда и Наталии, и отходят в сторону, чтобы подготовиться и взять необходимые вещи. По совету девушки парни снимают пиджаки, ослабляют галстуки, вытаскивают рубашки из брюк и расстегивают пуговицы на рукавах. Пока народ с интересом посматривает на них, перешептывается и гадает, что они хотят сделать.

— Эй, братцы, вы чего это удумали? — скромно хихикает Эдвард, окидывая Даниэля и Питера с ног до головы. — Да еще и в таком виде!

4298
{"b":"967893","o":1}