— Не волнуйся, дорогая, мы все будем следить за ним, — обещает Ракель. — А то мы все прекрасно знаем, какой Эдвард у нас безалаберный. Так что нам придется взять все в свои руки.
— Ну, думаю, специальную диету он с легкостью выдержит, — скрещивает руки на груди Терренс. — Даже если мы с парнями будем чавкать, уминая что-нибудь вредное, жирное и вкусное. Но нам определенно понадобятся веревки и смирительная рубашка, чтобы заставить малого строго соблюдать постельный режим.
— Ар-р-р, хватит уже напоминать мне об этом! — раздраженно рычит Эдвард.
— М-м-м, старшенький МакКлайф в свое время пищал из-за того, что его типа плохо кормили в больнице, — с хитрой улыбкой расставляет руки в бока Ракель. — А младшенький в ужасе от перспективы провести несколько дней в постели.
— Да я вместо этого мог бы столько всего переделать! У меня еще куча дел, которые надо сделать, а я вынужден торчать здесь.
— Ничего, дела никуда не денутся, а за здоровьем нужно следить, — уверенно отвечает Наталия. — И так вон не высыпаешься и загонял себя в последнее время.
— Ты тоже это заметила? — удивляется Терренс.
— Это видно невооруженным глазом, МакКлайф. Очень странно, что ты это прошляпил.
— Ничего подобного! Мы с парнями уже давно это заметили. И пока Коннор не рассказал нам про яд в бутылке, наши подозрения были связаны именно с его бешеной нагрузкой.
— Я же сказал, что просто хочу успеть сделать все дела до дня свадьбы, — напоминает Эдвард. — И себя в форму привести, и ремонт в доме закончить.
— А что случится, если ты не успеешь? — спрашивает Ракель. — Наступит конец света или что-то еще?
— Хочу привести свою жену уже в приготовленное для нее жилище. Чтобы там все уже было готово.
— Даже если ты не успеешь сделать ремонт, ничего страшного, — с легкой улыбкой отвечает Наталия. — Закончим его вместе.
— Но ты же никогда этим не занималась! — восклицает Эдвард.
— Ну и что? Научусь! Ты скажешь что делать и все покажешь, а я сделаю. И к тому же, это ведь будет наш дом. А значит, мы должны обустраивать его вместе.
— Вот именно, давай-ка ты заканчивай с ремонтом в одиночку, — добавляет Терренс. — Мы с парнями уже сказали тебе, что после твоей выписки будем думать над тем, чтобы сделать все вместе.
— Выбора, походу, нет, — раздосадовано вздыхает Эдвард. — Все оказалось сложнее, чем я рассчитывал.
— М-м-м, а все начиналось с желания просто перекрасить темные комнаты в светлые цвета, — задумчиво напоминает Ракель.
— Да, в процессе что-то пошло не так! Признаю. Но я хочу, чтобы это место было идеальным для меня и Наталии.
— Надеюсь, ты хотя бы согласовываешь с ней все детали, — выражает надежду Терренс.
— Не беспокойся, братик, я со всем согласна, — скромно улыбается Наталия. — Я полностью доверяю вкусу твоего братика и знаю, что наш домик в итоге превратится в настоящую конфетку.
— Спасибо, моя звездочка, я тебя обожаю, — с широкой улыбкой мурлыкает Эдвард и целует Наталию в щеку.
Терренс и Ракель ничего не говорят и с легкими улыбками просто наблюдают за тем, как Эдвард и Наталия милуются друг с другом. А когда они переглядываются между собой, и мужчина приобнимает девушку за плечи, в палате раздается негромкий стук. Дверь медленно открывается, а затем на пороге скромно показываются встревоженные Хелен и Анна, за которыми следуют и Даниэль с Питером.
11.7
— Эдвард, приятель! — радостно произносит Анна.
— Слава богу, ты живой! — с широкой улыбкой восклицает Хелен.
Недолго думая, Анна и Хелен подходят к койке и по очереди заключают Эдварда в крепкие объятия, чтобы поприветствовать его и выразить свою радость.
— Все в порядке, девчонки, не нужно волноваться, — с легкой улыбкой говорит Эдвард, когда обменивается с подругами дружески поцелуем в щеку. — Скоро я вернусь в строй.
— Господи, ну ты и напугал нас всех! — прикладывает руку ко лбу Анна. — Совсем что ли обалдел?
— Да, МакКлайф, это что вообще такое? — возмущается Хелен и крепко хлопает Эдварда по предплечью. — Это возмутительно! Ты хоть знаешь, что Наталия чуть с ума не сошла от горя?
— Она у нас так очень чувствительная и впечатлительная девочка, а ты вот так с ней обращаешься! — Анна дает Эдварду легкий подзатыльник. — Вот бессовестный!
— Обещаю, что такого больше не повторится, — торжественно обещает Эдвард.
— Ну да, не повторится! — хмуро бросает Даниэль, скрестив руки на груди. — Прямо лапочкой станешь после такого.
— Ага, ты как действовал, так и будешь действовать нам всем на нервы, — поддакивает Питер.
— Говорите так, будто я мечтал отравиться и сорвать себе желудок, — закатывает глаза Эдвард.
— Однако это такой хороший повод привлечь к себе внимание, — отмечает Терренс. — Заставить всех переживать и обрасти кучей седых волос.
— Я не знал, что в той воде была отрава!
— Но ты мог догадаться!
— Господи, ребята, да ладно вам спорить! — вмешивается Наталия. — Что было, то было.
— Да, лучше радуйтесь, что парень жив остался после всего этого! — восклицает Ракель.
— Радуйтесь, что Эдварду повезло быть таким крепким и выносливым, — добавляет Хелен. — Может, это его и спасло.
— И радуйтесь, что сами не составили ему компанию, — уверенно говорит Анна. — А то у нас бы образовался дружный лазарет.
— Да уж, теперь после этого случая нам придется быть еще осторожнее, — расставляет руки в бока Питер. — Потому что тот отморозок и его банда начали действовать намного решительнее.
— Страшно представить, на что они пойдут в следующий раз, — выражает тревогу Хелен. — Это уже явно будет что-то хуже, чем попытка отравления.
— И проблема в том, что теперь мы не сможем узнать, где нас поджидает опасность, — отмечает Даниэль. — Любая мелочь, любой человек – все находится под подозрением.
— Шоу с запугиванием продолжается! — восклицает Ракель. — Берут всем чем только можно.
— Тот тип не соврал, когда сказал, что парням скоро придет конец, — задумчиво говорит Хелен.
— Какой тип? — слегка хмурится Наталия.
— Ах да, сегодня мы с бабулей ходили кое-куда по делам и выгуливали Сэмми. — Хелен крепко сцепляет пальцы рук. — А когда она пошла в аптеку, чтобы купить себе кое-какое лекарство, то ко мне подошел один из тех, которого я уже ранее встречала.
— Опять? — округляет глаза Анна.
— И что ему от тебя было нужно? — настораживается Питер. — Он опять пытался причинить тебе вред?
— Нет-нет, слава богу, тот тип ничего со мной не сделал, — качает головой Хелен. — Ведь мы были там, где ходило много людей. Он так и сказал, что не хочет проблем и поэтому ничего не станет делать. Поэтому только лишь словесно угрожал.
— И этот тип сказал тебе что-то про отравление? — уточняет Эдвард.
— Нет, он не говорил, что кого-то отравят. Он просто сказал, что очень скоро Питеру и его друзьям придет конец. Мол… Его босс планирует избавиться ото всех одновременно. И… Никто не догадается, что произошло.
— А что же ты раньше молчала? — недоумевает Ракель. — Почему ничего не сказала?
— И правда, Маршалл, вдруг мы могли предотвратить отравление Эдварда, если бы ты нас предупредила? — предполагает Терренс.
— Простите, ребята… — тихо шмыгает носом Хелен и аккуратно вытирает слезы под глазами. — Мне очень жаль…
— Черт, нужно было догадаться, что концерт оказался прекрасным поводом устроить какую-то западню! — ругается Наталия.
— Да, но как бы мы узнали, что именно произойдет? — разводит руками Даниэль. — Охрану действительно усилили по приказу Джорджа и нашей команды. Всех прибывших на концерт тщательно досматривали – едва ли не заставляли раздеваться до нижнего белья. Нам казалось, что все шло хорошо, а ситуация под контролем.
— Ага, причем отравителем был человек, на которого вряд ли бы кто-то подумал, если бы Блейк не поймал ту девку с поличным, — отмечает Питер.