Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Здравствуйте, мистер Остин, — кивает Терренс.

— Добрый вечер, — задумчиво говорит Эдвард.

— Э-э-э, а вы разве знакомы? — хмурится Питер.

— Да, — уверенно произносит Терренс. — Это Дарвин Остин, приятель Ракель, который помог ей и мистеру Джонсону арестовать дядю Майкла и его шайку.

— Так и есть, — подтверждает Дарвин.

— Вот как… — задумчиво произносит Питер. — Что ж, рад познакомиться, господин Остин.

Питер пожимает руку Дарвину и переводит взгляд на Сэмми, которому он решает поправить ошейник.

— Значит, вы все еще работайте с мистером Джонсоном? — интересуется Эдвард.

— Ну а как же иначе? — пожимает плечами Дарвин. — Правда теперь я уже не сержант, а лейтенант.

— Вот как? — удивляется Терренс. — Вам повысили звание?

— Да, недавно. Хотя давно уже обещали.

— Здорово, — слегка улыбается Эдвард. — Поздравляю.

— Благодарю, мистер МакКлайф.

— А тот, кто пришел с вами… — задумчиво произносит Терренс, бросив короткий взгляд на второго коллегу Виктора. — Он ведь с вами не работал раньше.

— Верно, он новенький . Офицер. Мы с мистером Джонсоном только недавно начали с ним работать. Он не слишком опытен, но зато очень ответственный.

— Ясно… А вы, кстати, знайте, как там в тюрьме поживают наш дядя и его сообщники?

— Сидят в разных тюрьмах, насколько я знаю.

— Дядюшка еще не двинул кони? — хмуро интересуется Эдвард.

— Нет, но слышал, что у него начались проблемы со здоровьем почти сразу же после того, как его арестовали. К Майклу постоянно вызывают врачей. То сердце, то боли в ногах, то еще что-нибудь.

— Ничего, ему недолго осталось.

— В любом случае вам не стоит переживать. За всеми этими людьми тщательно наблюдают. Кроме того, контроль за ними еще больше усилили после побега Юджина Уэйнрайта.

— Больше этот человек никому не причинит вреда, — уверенно говорит Терренс.

— Да-да, я знаю о его смерти, — кивает Дарвин. — И знаю о том, что он сделал с вами, мистер МакКлайф. Мне очень жаль.

— К счастью, все закончилось хорошо. Как видите, со мной все в порядке .

— Это самое главное, — слегка улыбается Дарвин. — Я очень рад, что вам удалось выкарабкаться.

— Спасибо, мистер Остин.

— Ну а как ваши девушки?

— С Наталией все хорошо, — отвечает Эдвард. — Была на нервах из-за побега Уэйнрайта, но сейчас уже успокоилась.

— Кстати, поздравляю вас с предстоящей свадьбой. Я узнал о ней из новостей в Интернете. Про вас и вашего брата много пишут как об участниках музыкальной группы.

— Спасибо огромное, мистер Остин, — благодарит Эдвард. — Мы с Наталией поженимся в один день с Терренсом и Ракель.

— Здорово, — бросает легкую улыбку Дарвин. — Рад, что вы и мисс Рочестер все-таки помирились.

— Кстати, если хотите, можете приехать на нашу свадьбу.

— Если в выбранную вами дату я не буду работать, то с радостью приеду.

— Мы с ребятами вышлем вам приглашение, а вы уже решите, приходить или нет.

— Если что, я просто пришлю вам подарок.

— Как вам удобно.

— Ну а что насчет Ракель? — интересуется Дарвин. — Как она поживает? Я не видел ее со дня ареста вашего дяди.

— С Ракель тоже все хорошо, — слегка улыбается Терренс. — Конечно, у нас бывают проблемы, но для любой пары это нормально .

— К сожалению, этого не избежать. — Дарвин скромно хихикает. — Мне скоро тоже предстоит на себе испытать все эти прелести.

— В смысле? Вы что, собирайтесь жениться?

— Да, я скоро женюсь, — с гордо поднятой головой сообщает Дарвин. — Понял, что нам с моей девушкой пора стать мужем и женой.

— Надо же! — с легкой улыбкой восклицает Терренс. — М очень рады за вас!

— Да и вообще, мне в последнее время сильно везет. То повышение по службе, то помолвка, то грядущее отцовство…

— Грядущее отцовство?

— Да. Спустя какое-то время после моего предложения выяснилось, что моя невеста ждет ребенка. Так что, господа, я не только женюсь, но еще и стану папой.

— Ух ты, это замечательно! — широко улыбается Эдвард.

— Везет так везет! — бодро восклицает Терренс.

— Поздравляю вас, мистер Остин! Я очень рад за вас.

— Примите и мои поздравления. Желаю, чтобы ваш малыш родился здоровым, а брак не разочаровал.

— Спасибо огромное, господа, — с легкой улыбкой отвечает Дарвин, пожав руку Эдварду и Терренсу. — Хоть моя мама говорит, что не надо кричать о своем счастье на каждом углу, ибо могут сглазить, я считаю, что им нужно делиться.

— Просто нужно рассказывать о своих удачах правильным людям, — отмечает Эдвард. — Тем, кто любит и уважает вас.

— Кстати, а когда вы собирайтесь жениться: до рождения малыша или после свадьбы? — интересуется Терренс.

— Наверное, после. Нам с моей невестой нужно время, чтобы подготовиться к свадьбе.

— А какой срок у вашей невесты?

— Всего пара месяцев. Да и узнали мы про ребенка совершенно случайно, когда она ходила на плановый осмотр в больницу. Моя невеста каждый год это делает. И она не думала, что ждет ребенка, потому что у нее не было никаких признаков. Она все так же весела, бодра и позитивна. Ну разве что у нее изменились привычки в еде и…

Дарвину не удается договорить, поскольку его перебивает Виктор, похлопав коллегу по плечу:

— Так, Дарвин, давай ты потом расскажешь им про ребенка и женитьбу. У нас сейчас более важное дело.

— Да-да, простите, мистер Джонсон, — кивает Дарвин. — Просто хотел узнать, как у них дела.

— Что ж… — задумчиво произносит Даниэль и указывает рукой на диваны. — Давайте присядем…

Даниэль, Питер, Эдвард и Терренс вчетвером устраиваются на одном диване, Сэмми усаживается рядом с ними на полу, Виктор с Дарвином и вторым помощником – на другом, а Анна с Лилиан и Максимилианом – напротив парней. Бывшие влюбленные испытывают огромный дискомфорт и еще больше напрягаются, когда их взгляды на мгновение встречаются. Это также сказывается и на всех присутствующих, кто время от времени немного неуверенно переглядывается между собой. Тем не менее они буквально заставляют себя сосредоточиться на цели встречи, а Даниэль и Анна стараются побольше смотреть по сторонам и о чем-то перешептываются с теми, кто сидит рядом.

— Так ладно, леди и джентльмены… — спокойно и решительно произносит Виктор. — Я понимаю, что некоторые чувствуют себя не комфортно. Но мы должны действовать сообща, чтобы осуществить задуманное.

— Давайте не будем тянуть и приступим к обсуждению плана, который разработали я и мои коллеги, — уверенно добавляет Дарвин.

— Да, но сначала я представлю своих напарников тем, кто еще не знаком с ними. — Виктор по очереди указывает рукой на Дарвина и второго своего коллегу. — По правую руку от меня сидит лейтенант Дарвин Остин. А по левую – офицер Оливер Лоуренс.

Дарвин и Оливер уверенно кивают, когда Виктор называет их имена.

— Хорошо, а теперь можем начинать.

— Итак, господа, несколько часов назад мы получили звонок от мистера Сеймура, который сообщил нам о том, что разговаривал с Норманом Поттером, — напоминает Оливер. — И для нас это прекрасный шанс поймать того человека и его сына с поличным.

— Мистер Джонсон, мистер Лоуренс, я и наши коллеги придумали план, который нам в этом поможет, — добавляет Дарвин. — Мы сейчас объясним, в чем он заключается.

— Простите, господин полицейский… — неуверенно произносит Анна. — А есть риск, что кто-то может пострадать?

— Риск пострадать есть в случае, если кто-то сделает неверный шаг.

Анна с грустью во взгляде качает головой, пока Максимилиан приобнимает ее за плечи, а Лилиан берет за руку.

Глава 32.8

— Мистер Сеймур, миссис Сеймур, — уверенно произносит Виктор. — Чтобы наш план сработал, вы должны встретиться с Поттерами у кого-то из вас дома. Никаких парков и тому подобное. И соглашаться на встречу дома у этих людей тоже нельзя.

3027
{"b":"967893","o":1}