Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава 15: Вместе бывает тяжело, но порознь нам еще хуже

Тем временем Эдвард подъезжает к дому Ребекки. Мужчина без проблем проезжает через охранный пункт, оставляет свою машину на небольшой парковке, выходит из нее и берет свою сумку с вещами с заднего сиденья. Затем он бросает короткий взгляд на удивительно красивый, но довольно скромный дом своей матери и слегка улыбается, радуясь, что теперь он будет жить в более шикарных условиях. Чувствуя, как эта мысль согревает ему душу, Локхарт запирает свой автомобиль на ключ, резко выдыхает и медленным, но уверенным шагом направляется к дому Ребекки, придерживая ремешок сумки, которую он носит на одном плече.

Эдвард довольно быстро подходит ко входной двери, еще несколько секунд стоит возле нее и затем нажимает на кнопку дверного звонка, начав ожидать какой-то реакции и переминаясь с одной ноги на другую. Ему не приходиться долго ждать, ибо уже через некоторое время Ребекка открывает ему дверь и искренне удивляется, когда видит своего младшего сына на пороге дома.

— О, Эдвард… — с легкой улыбкой говорит Ребекка. — Привет, дорогой мой. Не знала, что ты хочешь зайти.

— Здравствуйте, миссис МакКлайф, — дружелюбно здоровается Эдвард. — Извините, если побеспокоил.

— Нет-нет, все в порядке… — Ребекка приветствует Эдварда с помощью крепких объятий и дружеского поцелуя в щеку. — Я вообще-то собиралась посмотреть один сериал, но могу посмотреть потом в повторе.

Ребекка отстраняется от слегка улыбнувшегося Эдварда и невольно бросает взгляд на его черную сумку, ремешок которой перекинут через его плечо.

— Слушай, а что у тебя в сумке? — искренне удивляется Ребекка. — Неужели ты приехал со своими вещами?

— Да, я приехал с вещами, — кивает Эдвард и на секунду опускает взгляд куда-то вниз. — Вы ведь сказали, что будете рада, если я перееду к вам.

— Да, буду… Но…

— Скажите, я могу переехать к вам прямо сейчас?

— Э-э-э, да, конечно… — с едва заметной улыбкой немного растерянно отвечает Ребекка. — Можешь…

— Э-э-э, вы не рады, что я согласился? — с немного грустным взглядом интересуется Эдвард.

— Нет, что ты милый мой! Конечно, я безумно рада! Просто ты поначалу так сильно сомневался, стоит ли тебе это делать… И я не думала, что ты так резко решишь переехать сюда.

— Я очень много думал над вашим предложением и с радостью его принимаю. — Эдвард смотрит на Ребекку с еще большей жалостью. — Пожалуйста, миссис МакКлайф, позвольте мне жить с вами. Я правда очень этого хочу…

— Конечно, дорогой мой, как я могу отказать тебе, — с легкой улыбкой немного неуверенно отвечает Ребекка. — Раз ты решил жить со мной, то добро пожаловать. Проходи в дом, пожалуйста, чувствуй себя как дома.

Как только Ребекка отходит от порога и дает ему пройти, Эдвард со скромной улыбкой медленно заходит в дом. Он проходит в гостиную, кладет черную сумку на диван и несколько секунд массирует свое немного ноющее плечо, с восхищением осматриваясь вокруг и все больше радуясь, что его мечта жить в комфортных условиях вместе с родным ему человеком наконец-то становится реальностью.

— Я знала, что рано или поздно ты примешь мое предложение, — признается Ребекка, подходя к Эдварду, который разворачивается к ней после того, как слышит ее голос. — И поэтому заранее подготовила для тебя небольшую комнату.

— Здорово, — скромно улыбается Эдвард. — Мне уже не терпится взглянуть на нее.

— Тогда давай я отведу тебя туда, чтобы ты смог освоиться и разобрать свои вещи.

— С удовольствием.

— Бери свою сумку и следуй за мной.

Эдвард перекидывает сумку на плечо и идет вслед за Ребеккой, которая разворачивается и направляется к очень красивой мраморной лестнице светло-коричневого цвета с перилами того же цвета. А пока он поднимается, мужчина с восхищением осматривает все, что видит перед собой, не скрывая своей легкой улыбки. Поднявшись по лестнице на второй этаж, они проходят по длинному и широкому уютному коридору, хорошо освященный в дневное и вечернее время суток благодаря огромным окнам и нескольким люстрам, висящих на белоснежном потолке, края которого отделаны плинтусами.

Здесь также очень много дверей, которые ведут либо в какие-то комнаты, либо в ванную комнату или туалет, либо в кладовую с ненужным хламом. На белоснежных стенах висят несколько картин разного размера, нарисованных неизвестными художниками, и зеркало. Также в некоторых углах стоят маленькие тумбочки с вазочками с искусственными цветами в них и пару удобных кресел.

Вот Ребекка наконец-то приводит своего младшего сына к одной из многих белоснежных двери, которая ей нужна. Женщина слегка надавливает на позолоченную ручку, медленно открывает дверь, заходит в комнату, в темноте быстро нащупывает выключатель, расположенный рядом с ней, и включает свет, мгновенно озаривший все помещение. В этой не очень большой, но и не очень маленькой комнате уже стоит односпальная широкая кровать с парой подушек без постельного белья, маленькая тумбочка рядом с ней, светло-коричневый письменный стол с несколькими ящиками и ведущая в гардеробную дверь из темного дерева. Есть небольшой открытый балкончик, на котором можно подышать свежим воздухом. На стенах бежевого оттенка не висит ни одной картины или настенных часов. Но зато на одной из них можно заметить полку для книг или каких-то маленьких безделушек. Два окна высотой от потолка до пола слегка прикрыты прозрачной тюлью и легко могут осветить всю комнату в дневное время суток. А в темное время здесь будет также светло благодаря позолоченной люстре, что висит на белоснежном потолке.

— Ну вот, это будет твоя комната, — с легкой улыбкой разводит руками Ребекка. — Можешь расположиться здесь… Пользуйся всем, чем захочешь… Вот кровать, вот гардеробная, письменный стол, тумбочка… Если что-то хочешь переставить или переделать – я не против. Общая ванная комната находится на первом этаже, а еще одна – за дверью рядом с этой комнатой.

— Очень красиво… — с легкой улыбкой отвечает Эдвард, с интересом осматривая всю комнату. — Как раз то, что я хотел… Может, я и правда кое-что переделаю под себя, но в целом все превосходно.

— Но если эта комната тебя не устроит, то я могу показать тебе другую. Она чуть побольше этой, но в ней нет балкона. И света тоже. Кажется, что-то не так с проводкой…

— Нет-нет, мне эта очень нравится. Я буду жить здесь . — Эдвард переводит взгляд на Ребекку и улыбается намного шире. — Спасибо огромное, миссис МакКлайф, вы очень добры ко мне.

— Хорошо, милый, как хочешь, — скромно улыбается Ребекка после того, как получает от Эдварда милый поцелуй в щеку.

А спустя пару секунд Ребекка слегка хмурится и смотрит на Эдварда как-то подозрительно.

— А ты не хочешь что-нибудь рассказать мне? — интересуется Ребекка. — Или мы поговорим с тобой за ужином?

— Э-э-э… — запинается Эдвард и кладет сумку на кровать. — Даже не знаю…

Эдвард присаживается на кровать, переводит взгляд на Ребекку и слегка хмурится.

— А что вы хотите услышать?

— Ну… — задумчиво произносит Ребекка, присев рядом с Эдвардом. — Например, почему ты так внезапно решил переехать ко мне?

— Вы же знайте, что я давно хотел это сделать. Просто у меня были некоторые сомнения . И мне не хотелось оставлять ту женщину, с которой я жил, одну.

— Но что же сподвигло тебя решиться на переезд?

— Желание жить с близким человеком.

— Но ведь и та женщина тоже тебе близка.

— Да, но теперь я хочу жить здесь. Не знаю, насколько я задержусь. Но если вдруг мне удастся найти какое-то жилье, то буду жить один. Чтобы не мешать вам…

— Ты не помешаешь мне, радость моя. Оставайся жить здесь столько, сколько хочешь. Тебя никто не собирается выгонять от сюда.

— Я знаю. Но все же обещаю, что постараюсь не задерживаться здесь надолго и придумаю что-нибудь, чтобы начать ни от кого не зависеть.

1270
{"b":"967893","o":1}