Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Блейк резко выдыхает.

— Окей, надо будет забрать эту бутылку с собой. От греха подальше. Наверняка, это какая-то подлянка для парней. Сто процентов. Кто-то хочет сорвать им концерт.

Блейк быстро закручивает крышку бутылки, ставит ее на стол и подвигает к себе еще одну, которую девушка хотела отравить.

— Черт, надо будет поговорить с ребятами из команды и сотрудниками этого стадиона. И Джорджа где-то отыскать. Предупредить их о том, что Терренсу, Даниэлю, Питеру и Эдварду может угрожать опасность. Да и парням надо сказать, чтобы ничего не пили и не ели. Что-то мне это место совсем не нравится…

А пока Блейк обдумывает ситуацию и решает, что ему сейчас делать, в гримерную пулей влетают какие-то молодые девушки, которые сначала о чем-то переговариваются между собой, но замолкают, когда видят стоящего у столика светловолосого юношу.

— Блейк, миленький, как хорошо, что мы тебя нашли! — взволнованно восклицает смуглая темноволосая девушка.

— О, девчонки… — слегка вздрогнув от неожиданности, растерянно произносит Блейк и начинает немного тяжело дышать. — Вы меня напугали!

— Нам очень нужна помощь, — с грустью во взгляде сообщает светловолосая девушка. — Мы уже к кому только ни обращались, но все сейчас заняты. Помоги нам, пожалуйста.

— Э-э-э… Д-д-да, конечно… Я… Помогу… Если мне это будет под силу.

— Мы случайно сломали кое-что, что понадобится парням, а как починить – не знаем.

— Хотя у нас осталось очень мало времени! — взволнованно добавляет темноволосая девушка. — Ребята уже находятся в пути сюда.

— Если они узнают, что мы накосячили, то нам не поздоровится.

— Спокойно-спокойно, девочки, не надо так тараторить, — спокойно говорит Блейк. — Расслабьтесь и дышите глубже.

— Быстрее, Блейк, мы должны срочно все починить, пока у нас есть время! А иначе парни не смогут выйти на сцену.

— Хорошо-хорошо, давайте посмотрим, что можно сделать.

— Быстрее, Коннор, быстрее! У нас мало времени!

Обе девушки быстрым шагом подходят к Блейку, берут немного растерянного парня под руки и начинает тянуть за собой к выходу из гримерной.

— Э-э-э, но… — едва успевает раскрыть рот Блейк.

— Не переживай, сейчас объясним все по дороге, — обещает светловолосая девушка.

— Не зевай, Коннор! — легонько хлопает Блейка по голове темноволосая девушка. — Нам не поздоровится, если мы сейчас же не найдем способ починить ту вещь.

— Быстрее! Быстрее! Время не ждет!

Девушки насколько быстро уводят Блейка за собой, что он толком не успевает ничего понять. Парень даже не успевает захватить с собой отравленную бутылку и оставляет ее стоять на краю стола. И Коннор начинает ругаться на себя из-за этого и испытывать тревогу из-за мысли, что, возможно, не сумел предотвратить какую-то катастрофу, которая может произойти уже в ближайшее время.

10.4

— Ну короче говоря, я сказал ей, что все видел, и сообщу организаторам и вашей команде о том, как она что-то подмешала в ту бутылку, — рассказывает Блейк, нервно перебирая пальцы. — Она сразу же начала очень сильно нервничать, нагло мне врать и строить из себя невинную. Мол, я не вдупляю, в чем дело.

— Значит, там есть еще и вторая отравленная бутылка? — слегка хмурится Терренс.

— Она уже хотела добавить ту дрянь во вторую бутылку, но я ее остановил.

— Ну точно хотела отравить все бутылки, — заключает Питер. — Сомнений в этом нет!

— Я нехило так прижал ее к стене и даже пригрозил полиции. А она в какой-то момент стала бросаться в атаку и угрожать мне. Мол, эта девка обвинит меня в домогательствах и потребует вызвать копов. Я сказал ей: «Окей, вызывай! Расскажешь им, как хотела навредить парням!» Девчонка, конечно, пыталась выкобениваться, но я видел, что она была ужасно взволнована и напугана.

— И чем все закончилось? — спрашивает Даниэль.

— Да просто сгребла в руки тряпку, ведро и швабру и свалила из гримерки быстрее ветра. Я уж не стал ее догонять и вместо этого решил проверить, что она сделала с той бутылкой. Правда на первый взгляд казалось, что все нормально, ибо в воде не было никакого осадка, а она сама была идеально прозрачной.

— О, черт…

— Я хотел забрать бутылку с собой и показать ее ребятам и Джорджу. Но в гримерку забежали две девчонки из вашей команды и начали так громко тараторить, что я от испуга все на хер позабывал. Они сказали, что что-то там сломали, схватили меня под руки и потащили за собой, не дав мне времени что-то осознать и забрать ту бутылку. Тараторили, тараторили и не давали мне и слова вставить. Так что… Я так и ушел…

Терренс с прикрытыми глазами медленно выдыхает, поднеся сложенные вместе руки ко рту, а Даниэль и Питер молча обдумывают все услышанное и в какой-то момент переглядываются между собой. Пока в коридоре начинают постепенно собираться люди, которым становится интересно, что происходит, и спрашивают друг у друга, что же произошло с Эдвардом, по-прежнему лежащий без сознания на полу и находящийся под чутким присмотром врача.

— Ты мог… — низким, дрожащим голосом произносит Терренс. — Ты мог это предотвратить… Если бы ты забрал ту бутылку, то с Эдвардом все было бы хорошо! Он бы не находился на волосок от смерти!

— Мне очень жаль, Терренс! — с жалостью во взгляде извиняется Блейк. — Клянусь, я правда хотел забрать бутылку с собой. Хотел предупредить всех о том, что сделала та девчонка.

— Но почему не предупредил? — недоумевает Питер. — Никто ничего не говорил нам про ту гребаную бутылку!

— Девчонки меня отвлекли. Они заболтали меня и заставили напрочь позабыть об этом случае. Да и мы с ними долго провозились, чтобы исправить их косяки.

— Ох, Коннор, Коннор… — устало стонет Терренс. — Что же ты натворил? Ты вообще понимаешь, что наделал?

— Прости, Терренс, я не специально! Я правда не хотел, чтобы все так сложилось!

— Окей, Блейк, скажи, пожалуйста, а ты хорошо запомнил ту девчонку? — спрашивает Даниэль. — Ты сможешь ее описать?

— Да-да, я хорошо ее рассмотрел и запомнил, — уверенно кивает Блейк. — И сразу узнаю ее, если кто-то приведет девчонку ко мне.

— Если это и правда уборщица, то сотрудники стадиона смогут рассказать нам про нее все.

— А ты не знаешь, где она сейчас? — спрашивает Питер. — Ты видел ее после того как она свалила из гримерной?

— Нет, я больше ее не видел, — разводит руками Блейк. — Уборщиц здесь много, но среди них не было той мадам.

— А что если это вообще не уборщица? — слегка нахмурившись, предполагает Терренс. — Вдруг она каким-то образом пробралась сюда под видом уборщицы и сделала свои грязные дела? Может быть и такое, что та девка вообще здесь не работает.

— Так, сейчас я найду кого-нибудь из сотрудников, объясню ситуацию и потребую никого отсюда не выпускать, — решительно говорит медсестра.

— Да она уже наверняка успела свалить отсюда! — восклицает Блейк. — Прошло уже больше двух часов.

— В любом случае нужно срочно допросить всех, кто здесь работает, и узнать, кто что может рассказать про ту уборщицу.

— Я лично потребую с нее объяснений! — сухо заявляет Терренс. — Эта тварь все мне выложит. Кто она такая, на кого работает и зачем ей понадобилось травить моего брата.

— Скорее всего, отравить хотели вас четверых, — предполагает Блейк. — Та девчонка просто не успела добавить ту дрянь во все бутылки. Ну а Эдварду, походу, не повезло выпить именно отравленную воду.

— Слушайте, а ведь все сходится! — прикладывает палец к губе Даниэль. — Да, Эдвард хоть и выглядел уставшим, но он был вполне себе бодрым и веселым до того, как мы пришли в гримерку. С ним все было в порядке!

— Да, он переоделся раньше нас троих, — добавляет Питер. — А потом сказал, что хочет пить, подошел к столику, взял одну из бутылок… И начал время от времени пить из нее, пока мы все болтали.

3520
{"b":"967893","o":1}