— Да что ты! — ехидно усмехается Алисия.
— И клянусь памятью папы, я уничтожу тебя. Клянусь, Алисия Томпсон, ты мне за все заплатишь! Я любой ценой заставлю проститутку, которую отец взял под свое крыло ради любви к ней, понять, что ты связалась не с теми людьми, которые все тебе простят. Которые все забудут.
— Да, а ты вообще знаешь, что наши с Гильбертом дела тебя вообще никак не касались? — Алисия скрещивает руки на груди. — Это были наши отношения! И ты не имела никакого права вмешиваться в них.
— Между прочим, когда папа наконец-то прозрел, он понял, каким был глупцом, решив связаться с тобой. И потом еще очень долго благодарил меня за то, что я помогла ему открыть глаза и понять, что ты за мерзкая стерва.
— Да, ты ему все уши прожужжала о том, что я типа плохая.
— Ха, да я сразу раскусила тебя, когда моему отцу вздумалось познакомить меня с тобой. Поняла, что ты – чертова охотница за богатыми мужиками и их деньгами. И потом миллион раз говорила это своему отцу, который до поры до времени отказывался меня слушать. Мол, я еще маленькая и ничего не понимаю. Пойму, когда выросту.
— И раз уж этот человек прозрел, то какого черта он не оставил меня в покое и не нашел себе кого-то другого? Почему поймал в аэропорту в тот день и насильно привез в свой дом?
— Папа никогда не забывал о тебе все те годы, что ты скрывалась от него. Только он помнил не о любви, а о желании отомстить тебе. Отомстить за то, что ты пользовалась им. За то, что отвергла ту любовь, которую он тебе предлагал, и благодаря которой твоя жизнь стала бы намного лучше.
— Я никогда не скрывала, что не любила его.
— Ты начала выпендриваться лишь спустя некоторое время. А поначалу ты с радостью отвечала на его знаки внимания.
— Я лишь делала вид, что мне это нравилось. Потому что не хотела терять шанс заработать такие хорошие деньги.
— Верно, не хотела. Ну а поскольку отец так и не закончил начатое им дело, то я с радостью сделаю это за него. И заодно отомщу тебе за убийство.
— Я не хотела его убивать.
— Хватит врать! Чтобы шлюха не хотела воспользоваться возможностью охмурить богатого мужика, выйти за него замуж и затем грохнуть его, чтобы присвоить себе его денежки… Да такого просто быть не может!
— Да, я была молодой глупой дурой, которая работала там, куда приличные девушки и носа своего не суют. Однако я до сих пор жалею об этом. Жалею, что послушала одну свою знакомую и приняла ее предложение пойти работать в тот чертов клуб.
— Захотела бы – отказалась!
— Мне нужны были деньги на учебу, которую мои родители не могли оплатить.
— А ты думаешь, у них не появилось бы никаких подозрений насчет того, откуда у вчерашней школьницы могли быть такие большие деньги?
— Я никогда не говорила им про свою работу в том клубе!
— А жаль! Твоему папаше надо было бы хорошенько отхлестать тебя ремнем. А твоей мамаше – научить вести себя как порядочная женщина.
— Говорю еще раз, я до сих пор жалею о том, что пошла туда, — уверенно говорит Алисия. — Жалею, что так испортила себе жизнь. Которая была намного лучше до того, как я встретила твоего отца. У меня были любящие родители и младшая сестра. Мы были очень дружны. Да, жили небогато, но у нас всегда был мир и покой. Однако оказавшись в клетке Гильберта, я могла только об этом мечтать.
Алисия качает головой, тихо шмыгнув носом.
— А потом моя сестренка вышла замуж за прекрасного мужчину, — задумчиво добавляет Алисия. — И родила чудесную дочурку, которую мы все окружили любовью и заботой.
***
Двадцать седьмое июня тысяча девятьсот девяносто первого года.
— Хочу сообщить вам радостную новость, мистер Кэмерон, — с легкой улыбкой уверенно говорит женщина, которая работает врачом в больнице и некоторое время назад приняла роды у Элизабет. — Несколько минут назад ваша жена Элизабет Кэмерон родила малыша.
— Родила? — радостно спрашивает Алисия, которая находится в больнице вместе с Джексоном, своими родителями и его отцом. — Моя сестра родила?
— Да, родила. Примите мои искренние поздравления.
Тут же раздаются радостные возгласы, а Джексон буквально расплывается в своей широкой улыбке и с огромным облегчением резко выдыхает. Все время, что длились роды Элизабет, он страшно нервничал и никак не мог успокоиться, даже если его поддерживали все его родственники и говорили, что все будет хорошо.
— А кто родился: мальчик или девочка? — взволнованно спрашивает Джексон.
— Прекраснейшая девочка, — широко улыбается врач. — Абсолютно здоровая и доношенная.
— Девочка?
— Господи, если бы вы только знали, какая она хорошенькая! Ну просто красавица! Как только врачи увидели ее, так все буквально влюбились в нее.
— Господи Иисусе… Девочка! У меня родилась дочка!
Родственники Джексона практически одновременно издают негромкие возгласы и крепко обнимают мужчину, чтобы поздравить его с рождением маленькой дочки. Пока что новоиспеченный отец пребывает в приятном шоке и с широко распахнутыми, полным блеска в глазах, глазами, искренней улыбкой и прикрытым руками ртом глазеет по сторонам.
— Я – отец! — радостно восклицает Джексон. — Я – отец!
— Господи, у меня родилась внучка! — с широкой улыбкой восклицает Тиффани, мать Элизабет и Алисии, которая крепко обнимает свою старшую дочь и не скрывает своих слез радости.
— Мы теперь с вами – дедушки, мистер Кэмерон, — бодро говорит Тимоти, отец Элизабет и Алисии, который крепко пожимает руку отцу Джексона и по-дружески обнимает его. — У нас родилась внучка!
— Боже, неужели этот день наконец-то настал? — покачав головой, с широкой улыбкой не верит своему счастью Фредерик, отец Джексона. — Неужели я наконец-то смогу взять свою внучку на руки?
— Да, папа, теперь у меня есть дочка! — радостно восклицает Джексон.
— Джексон, сынок…
Фредерик заключает Джексона в крепкие объятия и хлопает его по плечу, пока женщины со слезами на глазах что-то обсуждают между собой.
— Да, а как моя жена? — обеспокоено обращается ко врачу Джексон. — С Элизабет все в порядке?
— Миссис Кэмерон в полном порядке, — уверенно отвечает врач. — Сейчас она отдыхает после родов и скоро будет переведена в обычную палату.
— Она быстро родила?
— О да, ваша жена просто умница! Родила очень быстро и без проблем и делала все, что ей говорили врачи. Ни с чем не спорила, ни на что не жаловалась…
— Она у нас терпеливая девочка, — уверенно говорит Алисия.
— А когда я смогу взглянуть на свою дочь? — интересуется Джексон.
— Девочку сейчас осматривают врачи, — спокойно говорит врач.
— С ней что-то не так?
— Нет-нет, не переживайте, это обычная процедура. Чтобы оценить состояние ее здоровья. Хотя я уже могу с уверенностью сказать, что ваша дочка совершенно здорова.
— Я вас понял.
— Очень скоро ее отнесут в палату мамы, чтобы они побыли вдвоем. Чтобы малышка почувствовала присутствие мамы. Чтобы мама привыкла к своей дочке.
— А когда я смогу увидеть Элизабет?
— Вы сможете проведать свою жену уже через несколько минут. Я чуть позже сообщу вам, когда ее переведут в обычную палату, и подскажу, как туда дойти.
— Спасибо вам огромное, доктор. Большое вам спасибо! — Джексон крепко пожимает руку врачу. — Вы не представляйте себе, как я сейчас счастлив.
— Поздравляю вас, папа, — уверенно говорит врач. — Теперь у вас есть дочка.
— А у меня появилась маленькая племянница! — широко улыбается Алисия. — Я стала тетей!
— А у нас наконец-то появилась долгожданная внучка! — радостно добавляет Тиффани. — Мы так давно об этом мечтали. И вот наша Элизабет стала мамой.