— Оказалось, что нет, — с легкой улыбкой возражает Терренс. — Отец забрал моего младшего брата у матери, когда ему было около года или около того. И никто не рассказывал этому парню про меня. Да и я ни разу слышал, как мама упоминала его.
— Что, неужели не было никаких намеков?
— Никаких.
— А как ты это узнал?
— Я узнал обо всем лишь в день нашей первой встречи, а вот мой брат – еще в семнадцать лет. Он нашел у отца фотографию, на которой были наши родители в день выписки матери из больницы после рождения моего брата. Отец ничего не подтвердил, но ничего и не отрицал. И поступил по-свински, выгнав моего брата из дома после того как все время обращался с ним, как половой тряпкой.
— Надо же… А твоя мать уже в курсе? Она знает, что ты встретил ее второго сына?
— Нет, но я скоро рассказать ей про этого парня. Звонил ей пару дней назад и пригласил к себе на ужин и сказал брату, что он тоже должен прийти.
— И когда они встретятся?
— Пока не знаю. Мы не договаривались о конкретной дате. Это лишь планы.
— Слушай, Терренс, а ты уверен в том, что тот парень не обманывает тебя?
— Уверен, мистер Кэмерон. Есть достаточно тому доказательств, подтверждающее наше родство. И одно из них – это наше поразительное сходство. И многие черты, которые мы взяли от отца и матери.
— Интересно… — Фредерик слегка хмурится, почесывая подбородок. — Ну тогда расскажи мне хотя бы немного про своего брата. Расскажи, как ты его встретил.
— Хорошо, — пожимает плечами Терренс. — Если вам так интересно…
Терренс начинает рассказывать Фредерику о том, как выглядит его младший брат, как они встретились, что у них общего и о том, что есть девушка, которую МакКлайф-младший очень любит, но которая игнорирует его по глупой причине. Правда решает не говорить, что девушкой, которую любит Эдвард, является Наталия. Мужчина лишь отмечает то, что это очень красивая блондинка, которая легко покорила сердце молодого парня.
Фредерик же охотно слушает историю о потерянном и найденном брате и обсуждает его вместе с Терренсом. Тем более, что пожилой мужчина всегда любил слушать какие-то истории и просто с кем-то поболтать по душам. К слову, к этому моменту МакКлайф уже перестал волноваться и сейчас выглядит абсолютно расслабленным и спокойным, разговаривая с родственником Ракель, который и правда не настроен к нему враждебно и будто тоже согласился дать ему второй шанс показать себя с лучшей стороны.
***
Тем временем Ракель и Алисия находятся на кухне вместе с Блер, Виолеттой и Кристианой. Служанки невероятно рады видеть бывшую, как они думают, Терренса, так как очень скучали по ней и хотели хотя бы просто поговорить с ней. Они еще не знают о примирении тех, на кого они работают, и до сих пор уверены в том, что уже очень скоро каждая из них будет уволена. Поэтому женщины и жалуются Ракель на то, что скоро они будут вынуждены покинуть это место.
— Возможно, очень скоро мы все будем уволены и начнем искать себе новую работу, — прислонившись к кухонной стойке и оперевшись об нее руками, тихо признается Блер. — Ваш бывший возлюбленный планирует продать этот дом, уволить нас и переехать в другое место.
— Да, но нам ни в коем случае нельзя терять работу, — стоя рядом с Блер с зеленым яблоком в руке и иногда откусывая по небольшому кусочку, уверенно говорит Виолетта. — Каждая из нас находится здесь по определенной причине. Но всех их объединяет то, что нам нужны деньги.
— Деньги нужны далеко не самые маленькие, — стоя возле небольшого окошка и иногда поглядывая в него, добавляет Кристиана. — Никому из нас не хотелось бы терять свою работу, потому что здесь нам неплохо платят. Да и условия не такие ужасные. Даже наоборот – очень даже хорошие. Мы работаем здесь с большим удовольствием и благодарны вашему бывшему парню за то, что он принял нас.
— Послушайте, Ракель, — неуверенно произносит Блер и переглядывается с Виолеттой и Кристианой. — Мы чувствуем себя неловко от того, что нам приходиться просить. Но все же…
— Мы бы хотели, чтобы вы попробовали убедить мистера МакКлайфа не лишать нас работы, — спокойно говорит Виолетта. — Пожалуйста, Ракель, поговорите со своим бывшим парнем и не дайте ему уволить нас.
— Только вы можете убедить его не делать этого. Ради вас он сделает все что угодно.
— Мы не просим вас мириться с ним и не принуждаем возвращаться в этот дом, — добавляет Кристиана. — Но пожалуйста, не дайте ему оставить нас без работы. Мистер МакКлайф ничего не говорил нам о том, будет ли он искать для нас новую работу. Хотя знайте, как сейчас трудно найти что-то стоящее. Можно пахать целыми сутками, а платить будут жалкие гроши.
— Повторю еще раз, нам очень неудобно просить вас об этом, но у нас просто нет выбора. Пожалуйста, узнайте, что мистер МакКлайф собирается делать, если вдруг захочет уволить всех нас.
— Я не думаю, что ей это понадобится, — сидя вместе с Ракель за небольшим столиком на кухне и держа в руках стакан с водой, с легкой улыбкой уверенно говорит Алисия.
— Да, я тоже не думаю, что мне понадобится уговаривать его, — кивает Ракель. — Даже если бы он и уволил бы вас и продал этот дом, то обязательно нашел бы для вас работу.
— Но он ничего нам не говорил, — с грустью во взгляде отмечает Виолетта. — Хотя и заявил, что скоро мы будем вынуждены искать другую работу по причине отъезда.
— Никакого отъезда не будет, дорогие мои. Вы все можете расслабиться.
— В смысле, не будет? — слегка хмурится Кристиана.
— Мы с Терренсом помирились и передумали расставаться.
— Да ладно! — восклицает Виолетта.
— Да-да, вы не ослышались, — скромно улыбается Ракель. — Мы снова вместе. А еще через несколько дней я снова вернусь в этот дом и буду жить здесь как его любимая девушка.
— Что? — прикрывает рукой слегка приоткрытый рот и округляет глаза Блер. — Вы снова вместе?
— Неужели вы скоро вернетесь сюда? — широко улыбается Кристиана и бросает короткий взгляд Кристиане.
— Да, очень скоро я снова буду здесь жить, и все будет по-прежнему, — с легкой улыбкой отвечает Ракель и на секунду замолкает. — По крайней мере, я на это надеюсь .
— А раз вы помирились, это значит, что не будет никакого отъезда? — неуверенно заключает Блер. — Так же, как и продажи дома?
— И мы все сможем продолжить здесь работать? — дополняет вопрос Виолетта.
— И не приходить в ужас от того, что нас ждет? — радостно спрашивает Кристиана.
— Нет-нет, дорогие мои, успокойтесь, — с легкой улыбкой отвечает Ракель. — Никакого отъезда, расставания и продажи дома. Вы все остаетесь на своей работе и будете продолжать делать то, что вам положено.
— О, боже, мы так за вас рады! — с широкой улыбкой восклицает Блер, приложив ладони к щекам.
— А мы уже и потеряли всякую надежду на ваше примирение, — добавляет Кристиана. — И думали, что ваш возлюбленный настолько отчаялся, что решил продать дом и уехать отсюда как можно дальше.
— Иногда чудеса все-таки случаются, — пожимает плечами Ракель. — А в некоторых случаях могут здорово помочь те чувства, которые ты сам испытываешь к человеку.
— Это верно.
— А вот что касается продажи дома… — Ракель на секунду бросает взгляд в сторону. — Мы с Терренсом еще подумаем…
— Вы хотите продать этот дом и купить новый? — слегка хмурится Виолетта.
— Я была бы не против переехать в новое место и начать все сначала, забыв о том, что произошло. Но если Терренс не захочет переезжать, то я не буду настаивать, и мы останемся здесь.
— Мне кажется, ему эта идея придется по душе, — отпив немного воды из стакана, предполагает Алисия. — А даже если и не придется, то он точно сделает все, чтобы сделать тебя счастливой. Если ты захочешь переехать в другое место, то он непременно сделает это и найдет для вас потрясающий дом.
— Я знаю, тетя… Но мы еще подумаем об этом. Сейчас трудно что-то сказать.
В воздухе на пару секунд воцаряется тишина, во время которой все женщины переглядываются между собой и либо что-то едят, либо что-то пьют.