Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Раз он сделал это добровольно, мы только лишь радостно помашем ему рукой, — пожимает плечами Питер.

— Хотя скажу вам, что мне было непросто расстаться с ним.

— Не сожалейте, мистер Сандерсон. Вы еще найдете хорошего гитариста.

— Да, но как бы то ни было, у Терренса особенный талант. Мне очень нравилось, как он играет на гитаре, и я просто поражен его шикарным пением. У него на самом деле очень сильный и чистый голос, и он способен брать ноты в достаточно широком диапазоне.

— Ну гитарой он и правда хорошо владеет, — соглашается Даниэль. — Намного лучше, чем те, кто играл с нами.

— Мы даже думали взяться за его сольную карьеру и помочь ему осуществить мечту стать известным. Однако эта ситуация заставила меня разочароваться в этом человеке и возненавидеть его… Теперь ни о каком продвижении не может быть и речи.

— Теперь он потерял всякую надежду на осуществление своей мечты. Ибо никто не захочет с ним работать. И никому не будут нужны его чертовы песенки.

— Я бы закрыл глаза, если бы он оскорблял и унижал меня. Однако он посягнул на святое – на мою дочь! А если кто-то обижает Рэйчел, то он обижает и меня тоже. Вы оба прекрасно знайте, что я за своего ребенка любого порву. Она – мой единственный близкий человек. У меня больше никого нет. Только дочка. Которая с каждым годом все больше напоминает мне ее покойную мать. И это – одна из многих причин, почему я так привязан к ней. Я всегда всем сердцем любил свою жену и до сих пор не могу поверить, что ее больше нет.

— Мы знаем, мистер Сандерсон, — кивает Даниэль.

— Так что, Даниэль и Питер… — Альберт крепко сцепляет сложенные на столе руки. — У меня стоял выбор: раскрутка Терренса МакКлайфа как сольного артиста или спокойствие и счастье моей дочери. И я пожертвовал невероятным талантом этого парня ради своей любимой Рэйчел.

— Вы сделали верный выбор, — уверенно говорит Даниэль. — Каким бы Терренс ни был талантливым, нельзя допускать, чтобы он позволял себе опускаться до такого. Мы с Питером тоже считаем его очень талантливым гитаристом, и он правда здорово играет на гитаре. К тому же, мы пару раз слышали его пение и считаем, что оно даже лучше нашего. Однако решение потребовать выгнать его было принято из принципов. Мы терпеть не можем тех, кто поднимает руку на девушку и считаем, что Рэйчел не заслужила такого отношения к себе.

— Мы действительно старались принять Терренса, помочь ему освоиться в новом коллективе и быть с ним дружелюбными, — добавляет Питер. — Мы относились к нему так же, как и ко всем тем, кто бывал в нашей группе ранее. Однако в связи со сложившимися обстоятельствами наша совместная работа невозможна. А уж про дружбу мы вообще молчим.

— Да, он сам виноват во всем, что произошло.

— Мне кажется, вы уже успели сблизиться с ним, — с грустью во взгляде отмечает Альберт. — Я видел, как вы часто где-то ходили вместе, болтали, смеялись и прекрасно работали вместе.

— Не будем отрицать, — спокойно говорит Питер. — Мы хорошо поладили с Терренсом. Хотя в последнее время он будто избегал нас. Мы только сегодня встретили его.

— Вам наверняка тяжело осознать все это и принять тот факт, что Терренс оказался таким подонком.

— Немного, но мы справимся.

— Правда, мистер Сандерсон, мы не очень сильно расстроены, — уверенно подтверждает Даниэль. — Да, мы хорошо общались с Терренсом и помогали ему влиться в коллектив и вникнуть в дела. Но… Мы не были такими уж хорошими друзьями… Ну ушел этот идиот по доброй воле – так до свидания. Скатертью дорожка! И без него справимся.

— Это верно… — уверенно кивает Альберт. — На вашей группе его уход никак не отразится, и вы продолжите репетировать вместе с Марти. А как только я найду вам нового гитариста, то вы начнете работать намного усерднее и готовиться к новым выступлением и записи песен. Я все-таки возьмусь за вашу группу серьезно и буду договариваться о выступлениях на больших площадках.

— Да, мы продолжим работать, — с легкой улыбкой энергично кивает Питер. — Ничего не изменилось. Такое чувство, что МакКлайфа в группе будто и не было. Мы репетировали с ним всего несколько раз за те почти пару недель, что он был частью нас.

— Я тоже так думаю. Вы все репетировали по несколько часов в день. А Терренс появлялся здесь от силы пару-тройку раз и полностью игнорировал все мои звонки и гневные сообщения.

— Да уж, возомнил себя королем, который не хочет вкалывать… — пожимает плечами Даниэль.

В воздухе на пару секунд воцаряется небольшая пауза, после которой Альберт слегка хмурится и начинает поглаживать подбородок, глядя на Питера с Даниэлем, с чуть разведенными ногами сидящие на стульях, на спинки которых они откидываются.

— И да, ребята, у меня к вам будет одна просьба, — задумчиво говорит Альберт. — Прошу вас, сделайте все, чтобы помочь Рэйчел прийти в себя после этого потрясения. Вы оба с ней хорошо общайтесь, и я вам полностью доверяю. Так что постарайтесь проводить с ней побольше времени и отвлекать от желания пообщаться с Терренсом, если оно вдруг у нее появится. Она не должна видеться с ним. И чем быстрее моя дочь его забудет, тем лучше. Вы поняли меня?

— Не беспокойтесь, мистер Сандерсон, — уверенно произносит Даниэль. — Мы сделаем все, чтобы Рэйчел забыла об этом предательстве и про этого негодяя.

— Вы же знайте, что мы очень хорошо относимся к вашей дочке, — дружелюбно добавляет Питер. — Она всегда может обратиться к нам за помощью, советом или просьбой выслушать или утешить. Мы любим Рэйчел и считаем ее прекрасной девчонкой.

— Спасибо огромное, ребята, — скромно улыбается Альберт. — Я знал, что на вас можно положиться.

Даниэль и Питер скромно улыбаются Альберту, который отвечает им взаимностью, искренне надеясь, что эти парни и правда сделают все возможное, чтобы помочь Рэйчел забыть все, что с ней произошло, и огородить от общества такого, по его мнению, ужасного и опасного человека, как Терренс МакКлайф.

***

Тем временем Алисия неплохо отдохнула после того как несколько часов назад прилетела в Нью-Йорк. Теперь она хочет начать все разузнать и усердно думает над тем, что ей делать, все еще находясь в своем номере отеля и стоя напротив окна, с которого ей открывается шикарный вид на часть города.

«Что же мне делать? — недоумевает Алисия. — Что же делать? Куда идти? Надо разузнать все, что здесь происходит. Узнать, были ли подозрения Амелия оправданными.»

Алисия отходит от окна и начинает медленно наматывать круги по всей комнате.

«Надо понять, за какой конец ниточки браться, — думает Алисия. — Адреса подруг Ракель я не знаю и не смогу поговорить с ними. Да и они вряд ли что-то знают, ведь мистер Кэмерон же говорил, что она поругалась с Наталией и не общается с Анной. Так что к ним обращаться за помощью нет смысла…»

Алисия тяжело вздыхает.

«Похоже, что мне остается только одно – поехать в дом МакКлайф, — думает Алисия. — Может быть, служанки что-то знают о том, что у них происходит? А может быть, даже и сам достопочтенный мистер МакКлайф выразит желание что-то рассказать! Объяснить, что он такого сделал, раз Ракель не желает ничего знать о нем и разорвала с ним отношения.»

Еще немного подумав, Алисия все-таки решает поехать в дом Терренса и там расспросить кого только можно.

« Да, надо ехать туда, — решает Алисия. — Прямо сейчас. Хорошо, что никто не знает, что я нахожусь здесь. Так что даже если Терренс хочет избежать разговора со мной, я не доставлю ему такого удовольствия.»

Алисия кивает.

« Все, решено! — думает Алисия. — Я еду в дом МакКлайфа. Выяснять все, что здесь произошло за почти что целый год после начала их романа. К счастью, у меня есть адрес. Если я назову его водителю такси, то он быстро отвезет меня туда. »

Алисия быстро смотрится в зеркало, дабы убедиться в том, что она хорошо выглядит. А затем она берет свою сумочку, мобильный телефон и ключи от своего номера. Быстро окинув его взглядом, женщина запирает дверь, спускается вниз с помощью лифта, сдает ключи в регистратуру и выходит на улицу. А через пару минут она ловит такси, садится в него, называет водителю адрес дома Терренса и молча ждет, пока машина не приедет в нужное место.

739
{"b":"967893","o":1}