И вот уже скромно улыбающийся Джексон с гордо поднятой головой берет одно из золотых обручальных колец из небольшой коробочки, которую ему протягивает его свидетель, и с огромным удовольствием надевает его на левую руку Элизабет. А затем уже сама девушка берет второе кольцо и слегка трясущейся рукой надевает его на безымянный палец левой руки мужчины, который в этот момент посматривает то на невероятно красивую девушку, то на украшение, которое теперь даст понять, каков его новый статус.
— А теперь, Джексон и Элизабет, пожалуйста, подойдите ко мне и поставьте здесь свои подписи, — подвигая какую-то бумагу к краю стола, просит судья.
Элизабет и Джексон подходят ближе к столику. Мужчина помогает девушке сесть, придерживая для нее стул, и присаживается на второй, что расположен напротив нее. Судья указывает пальцем на те места, где молодым надо оставить свои подписи, и те по очереди берут ручку и несколько раз расписываются в каком-то документе.
— А теперь пусть ко мне подойдут свидетели и тоже оставят здесь свои подписи, — просит судья.
Джексон и Элизабет встают и отходят назад, а на их места присаживаются какая-то молодая симпатичная девушка и немного грубый на вид мужчина, который на самом деле оказывается очень вежливым. Он сначала тоже придерживает ей стул и только затем садится на второй. Судья указывает места, где надо расписаться, и они очень быстро что-то черкают в документе, встают и возвращаются на те места, где стояли до этого ранее.
— Что ж, будущие супруги дали свое согласие на этот брак, а препятствий для его заключения нет, — констатирует судья. — А значит, все формальности соблюдены.
Судья на пару секунд замолкает и быстро окидывает всех гостей и жениха с невестой взглядом.
— И теперь властью, данной мне, я объявляю этого мужчину и эту женщину мужем и женой, — с гордо поднятой головой торжественно объявляет судья, который проводит церемонию бракосочетания Элизабет и Джексона.
Когда судья говорит эту фразу, небольшое количество гостей со стороны жениха и невесты не скрывают своих широких, искренних улыбок. Все они находятся в очень красивом помещении и практически со всех сторон обступили зрелого мужчину, сидящего на стуле за небольшим столиком.
Поскольку будущие супруги захотели провести скромную свадебную церемонию, то все приглашенные одеты в довольно скромные наряды. Женщины не стали заморачиваться с прическами и выбрали очень милые, симпатичные платья, почти все из которых имеют одну и ту же длину чуть ниже колена. Ну а мужчины хорошо причесали свои волосы и обратили внимание на полный комплект официального костюма или же пришли сюда в рубашках пастельных тонов и темных брюках.
Джексон и Элизабет, стоящие напротив судьи рука об руку с обручальными кольцами на пальцах, которыми они уже обменялись, также одеты довольно скромно. Жених – в строгий костюм угольного цвета, а невеста – длинное белоснежное платье самого простого кроя, которое очень хорошо сидит на ее тонкой талии. Длинные волосы девушки завиты в крупные локоны и красиво лежат на одном плече, макияж выполнен в нюдовых оттенках и хорошо подчеркивает ее природную красоту, а на голове красуется небольшой обруч с искусственными цветами. Мужчина же просто причесал свою густую копну волос и уложил ее немного на бок, на лацкане его пиджака красуется маленькая бутоньерка, а на левой руке надеты серебристые часы.
По обе стороны от будущих молодоженов стоят по одному человеку – подружка невесты и друг жениха. Они также выбрали простую одежду и особо не заморачивались с прическами. Ни один из них не скрывает своих искренних улыбок, наблюдая за широко улыбающимися женихом и невестой, которые время от времени обмениваются нежными взглядами и крепко держатся за руки.
— Поздравляю вас, Элизабет и Джексон, ваш брак зарегистрирован, — с широкой улыбкой уверенно объявляет судья. — А теперь подтвердите и скрепите свой союз своим первым брачным поцелуем.
Пожалуй, этого момента все ждали больше всего. Гости никак не могли дождаться момента, когда молодые наконец-то сольются в поцелуе у них перед глазами и подтвердят свой только что приобретенный статус. Да и Элизабет и Джексон тоже мечтали об этом больше всего и решают не затягивать с этим делом. Сразу же после слов судьи влюбленные поворачиваются друг к другу и пару мгновений широко улыбаются друг другу, а мужчина мягко берет в руки лицо девушки, которая хоть и высокая, но все же немного ниже него, и вовлекает ее в нежный поцелуй, полный любви, на который та мгновенно отвечает, положив свои руки ему на спину и стараясь прижаться поближе к человеку, которого она смело может называть своим мужем.
Гости тут же начинают радостно аплодировать и громко говорить что-то приятное в адрес целующихся людей, которые только что вступили в законный брак и сейчас дарят друг другу первый брачный поцелуй. Пожалуй, больше всех радуются родственники молодоженов с обеих сторон: гордый отец жениха и счастливый отец невесты едва сдерживают желание пустить слезу, а вот мать и старшая сестра девушки тихонько плачут от радости, прикрывая рты руками. В этот момент судья бросает всем короткую улыбку, быстро собирает в одну стопку какие-то бумаги, встает из-за своего места и тоже начинает хлопать вместе со всеми.
Через несколько секунд только что поженившиеся Джексон и Элизабет разрывают свой поцелуй, пару секунд смотрят друг на друга с широкой улыбкой на лице и особым блеском в глазах. А затем они заключают друг друга в крепкие объятия, не обращая внимания на громкие аплодисменты и возгласы гостей, которые всячески выражают свою радость. Однако молодожены не забывают про них и, отстранившись друг от друга спустя некоторое время, разворачиваются ко всем лицом и одаривают всех своей широкой улыбкой, когда они видят, как все эти люди рады бракосочетанию двух любящих людей.
— Дамы и господа, позвольте вам представить мистера и миссис Кэмерон, — с гордо поднятой головой торжественно объявляет судья, которого, впрочем, не очень хорошо слышно из-за громких аплодисментов.
И вот когда Джексон и Элизабет стали мужем и женой всех гостей ждет празднование этого замечательного события, которое продлится до самого вечера, а затем молодые уединятся и проведут вместе первую брачную ночь. Никто не скрывает своей радости. Все готовы разделить счастье с молодоженами, которые всем сердцем обожают друг друга. Которые с сегодняшнего дня начинают новый этап в своей жизни, что, несомненно, будет полон незабываемых эмоций и ярких воспоминаний.
***
— Кстати, а вы говорили, что хорошо знали моего папу, — отмечает Ракель.
— Да, мы с твоим папой были хорошими друзьями.
— А как вы с ним познакомились? Вы же жили в разных странах и по идее никак не могли встретиться!
— В свое время он частенько приезжал в Лондон по работе. А однажды я встретила его на улице. Он попросил меня подсказать ему дорогу в одно место, поскольку как-то потерялся в городе. Ну а я с радостью помогла ему и успела разговориться с Джексоном. В конце встречи мы и вовсе обменялись номерами и часто созванивались.
— То есть, потом вы встречались с ним еще раз?
— Верно. Мы общались каждый раз, когда он приезжал сюда. Джексон рассказывал о жизни в другой стране, а я помогала ему освоиться здесь. Показала весь город. И постепенно между нами завязались дружеские отношения.
— А вы случайно не были влюблены в него?
— Нет, что ты! — скромно хихикает Алисия. — Твой папа, конечно, был очень привлекательным мужчиной, но для меня он был исключительно другом.
— А как давно вы знали его до того, как мама познакомилась с ним?
— Почти с того же момента, с какого я была знакома и с Гильбертом.
— Вот как!
— Они не знали друг друга, но пару-тройку раз люди отца Элеанор ловили меня на разговоре с Джексоном и рассказывали ему об этом. За что потом Гильберт устраивал мне скандал. Ибо как ты уже знаешь, он думал, что я не имею права общаться с мужчинами. Мол, в моей жизни должен быть только Гильберт. И ему было плевать на мои объяснения, что Джексон был всего лишь моим другом, который приехал сюда по делам.