Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Одно ясно точно: этот парень собирается сказать что-то важное, — расставляет руки в бока Терренс.

— Не хватало нам разбираться еще с какими-нибудь негодяями, — приподнимает руки перед собой Ракель. — Только недавно от Маркуса отделались, а тут МакКлайф собирается представить нас новому преступнику.

— Я уже сказал, что сделаю из него отбивную, если этот осел куда-нибудь серьезно влипнет.

— В любом случае он вполне мог просто написать нам сообщение и рассказать обо всем, — подмечает Наталия. — Но видно, дело куда сложнее, если оно потребовало личной встречи.

— По крайней мере, Эдвард не выглядел подозрительным, когда мы были дома у бабушки Хелен, — добавляет Ракель. — Не подавал виду, что у него что-то произошло.

— Но это еще ничего не значит, — отвечает Терренс. — Если что-то случится, то придется вытаскивать все из него клещами или надеяться, что он проколется, сам того не желая.

— Ой, да ладно вам, народ, чего гадать-то! — восклицает Даниэль. — Сейчас приедет этот красавчик, и мы все узнаем.

— Что-то мне немного не по себе, — признается Наталия, приложив руку к сердцу. — Не уверена, что мы узнаем что-то хорошее.

— Никто не уверен, Наталия, — уверенно говорит Терренс. — Никто ни в чем не уверен, когда дело касается Эдварда. Парня, который может выкинуть любой фортель.

— Как оказалось, не только он, — скрещивает руки на груди Ракель. — У нас есть еще одна темная лошадка.

— С которой мы понятия не имеем, что делать, — добавляет Даниэль. — Хотя я не уверен, что в случае с Роузом можно хоть что-то исправить. Что мы вообще захотим что-либо исправлять.

— Согласен, — задумчиво произносит Терренс. — Лично я начинаю потихоньку терять надежду что-то наладить. И готовиться к мысли, что в нашей компании будет не минус один человек, а минус два.

— Я пока что пытаюсь протестовать против этой мысли, — признается Наталия. — Не хочу, чтобы так все было. Ведь я до безумия люблю вспоминать времена, которые мы проводили все вместе.

— Я делаю это, когда мне плохо по той или иной причине, — с грустью во взгляде говорит Ракель. — Это помогает мне оставаться сильной и сохранять хоть какой-то рассудок.

— Мне тоже, — бросает легкую улыбку Даниэль.

— И мне, — вставляет Терренс.

В воздухе на несколько секунд воцаряется пауза, во время которой каждый задумывается о чем-то своем. А стоит только Терренсу присесть на диван, а Наталии встать и оказаться в крепких объятиях Ракель, которая к ней подходит, раздается громкий звонок в дверь, заставляющий всех переглянуться между собой.

— О, легок на помине красавчик! — восклицает Терренс.

Усмехнувшись, Даниэль тут же направляется ко входной двери. А открыв ее, он видит на пороге одного лишь Эдварда, не желающего сразу же показывать Хелен и пока попросивший ее скрыться за дверью.

— Здорово еще раз! — здоровается Эдвард.

— О, малой, явился наконец-то! — восклицает Даниэль и приветствует Эдварда братским рукопожатием. — Сам попросил нас собраться, но при этом опаздываешь.

— Прости, чувак, пробки на дорогах. Кое-как выбрался и доехал сюда.

— Выкрутился, молодец!

— Все уже собрались или кого-то не хватает?

— Только Анны. Ушла гулять с Сэмми, но скоро будет.

— Ладно, тоже пойдет.

— Ты давай не стой и заходи в дом. Будешь объяснять, куда опять умудрился влипнуть.

— Э-э-э…

Эдвард с загадочной улыбкой облокачивается рукой на дверной прием.

— Понимаешь, приятель… Сразу скажу, что дело в одной детали. Есть у меня один маленький сюрприз для всех вас.

— Маленький сюрприз? — слегка хмурится Даниэль и скрещивает руки на груди. — О чем это ты, Эдвард?

— Я на самом деле приехал сюда не один. И надеюсь, ты не против, если к нам присоединится кое-какой очень важный и особенный гость.

— Так-так… А позволь узнать, какого хера ты стоишь такой весь довольный и улыбаешься шире Чеширского кота?

— Поверь, как только вы все узнайте о моем сюрпризе, то тоже будете радоваться и улыбаться.

— Давай без загадок, МакКлайф. Харе уже тянуть кота за яйца и говори, из какой передряги тебя придется вытаскивать, кого ты сюда привел и что, мать твою, происходит.

— А мне не придется толкать длинные речи, чтобы что-то объяснить, — продолжает интриговать Эдвард. — Сейчас я кое-что покажу, и вы сами все поймете.

— Ладно, ну и где же твой сюрприз? Где гость, которого ты сюда привел?

— Сразу предупреждаю: помни о том, что нужно дышать. Во что бы то ни стало.

— Может, все-таки зайдешь в дом? Или мы так и будем говорить на пороге?

Эдвард сначала по-доброму усмехается, а затем переводит взгляд в сторону и с загадочной улыбкой делает подзывающий жест, прошептав что-то вроде «Давай, покажись!». После чего из-за открытой двери скромно показывается Хелен, сложившая руки перед собой. При ее появлении у Даниэля мгновенно перехватывает дыхание, пальцы рук начинают дрожать, по кожу пробегает легкий холодок, а все мышцы сковывает болезненное напряжение. Резко побледневший мужчина широко распахивает глаза и приоткрывает рот, неотрывно рассматривая девушку, которую он долгое время считал мертвой, но которая стоит сейчас перед ним живая и здоровая и мило улыбается.

— Х-х-хел-л-лен? — в неверии едва шевеля губами, дрожащим голосом неуверенно произносит Даниэль.

— Привет, Даниэль, — скромно здоровается Хелен. — Я скучала.

От нехватки воздуха в легких Даниэль начинает довольно тяжело дышать с чувством какой-то сдавленности в груди и учащенного сердцебиения.

— Это… — резко качает головой Даниэль. — Это невозможно… Нет… Невозможно…

— Все возможно, если захотеть, — отмечает Хелен.

— Эдвард…

Даниэль на секунду бросает потрясенный взгляд на мило улыбающегося Эдварда.

— Ты сейчас видишь то же, что и я? Я не сошел с ума? Это… Реально?

— Реально, приятель, — приподнимает голову Эдвард и приобнимает Хелен за плечи. — Это правда Хелен. Она жива. Она снова с нами.

— Но как? — недоумевает Даниэль. — Как так получилось? Мы же сами все прекрасно видели! Видели, как она погибла в пожаре!

— Мне удалось спастись, — признается Хелен. — Точнее, мне помогли спастись.

— Не верю… — Даниэль прикрывает рот рукой, едва удерживая вес на ногах, что подгибаются от слабости. — Этого не может быть…

— Это и правда настоящее чудо, — соглашается Эдвард. — Но оно произошло. Вот оно, у тебя перед глазами!

— Обещаю, я все объясню, — клянется Хелен. — Объясню, как так получилось. Но можешь быть уверенным, это действительно я, Хелен.

— Черт, Хелен… — еще более дрожащим и низким голосом произносит Даниэль. — Неужели… Неужели это ты? Глазам своим не верю…

Хелен в ответ на это лишь скромно улыбается.

— Подружка!

С таким веселым возгласом Даниэль заключает Хелен в крепкие объятия, на которые она с удовольствием отвечает, с прикрытыми глазами облегченно выдохнув и тихо хихикнув, когда тот на радостях отрывает ее от пола.

— Невероятно! — восклицает Даниэль, отстраняется от Хелен и мягко берет ее за плечи, немного тяжело дыша. — Это ты! Это правда ты!

— Самой не верится, — с широкой улыбкой отвечает Хелен. — Не верится, что я стою здесь живая.

— Боже… Это… Это чудо какое-то! Ты ведь погибала у нас на глазах. Парни и я все прекрасно видели. Нас никто не собирался обманывать.

— Поверь, я и сама думала, что те минуты были последними в моей жизни.

— У меня просто нет слов… — Даниэль берет Хелен за руки. — Хелен… Я… Глазам не верю…

— Успокойся, приятель, дыши глубже, — скромно хихикает Хелен. — Все хорошо…

— Ну что, и правда классный сюрприз? — с загадочной улыбкой скрещивает руки на груди Эдвард. — Разве не потрясный повод вытащить всех из дома и собраться вместе?

— Так, ребята, ну-ка давайте заходите в дом! Давайте-давайте, быстрее!

Даниэль легонько подталкивает Хелен и Эдварда, чтобы они зашли в дом.

— Вы просто обязаны все нам объяснить! Я не успокоюсь, пока не узнаю, что все это значит и как так вообще получилось.

3969
{"b":"967893","o":1}