— Господи, неужели что-то произошло с Ракель? — ужасается Анна, прикрыв рот рукой. — Она попала в неприятную ситуацию?
— Нет-нет, к счастью, ничего. Дело кое в чем другом… — Терренс резко выдыхает, проведя рукой по лицу. — И я думаю, вам лучше обо всем узнать.
— Но что случилось? — недоумевает Даниэль. — Если Ракель в порядке, то что еще могло случиться?
— Заходите. Мы с Ракель сейчас все вам расскажем.
Терренс отходит от порога, дабы пропустить незваных, но желанных гостей в свой дом. Сильно нахмурившиеся Даниэль и Анна переглядываются друг с другом, пожимают плечами и неуверенно заходят в дом.
— Не нравится мне все это… — подходя поближе к Даниэлю и обхватив горло рукой, с тревогой шепчет Анна. — Он какой-то странный и напуганный … Как будто думал, что на пороге стояли не мы, а кто-то другой.
— Мне тоже не нравится его лицо, — отвечает Даниэль и бросает взгляд на Терренса, который закрывает входную дверь. — Однако Терренс сам сказал, что сейчас все объяснит.
— Полагаю, случилось что-то ужасное.
— Вот сейчас мы это и узнаем.
Спустя пару секунд к Даниэлю и Анне подходит Терренс и указывает в сторону гостиной со словами:
— Давайте пойдем в гостиную.
Анна и Даниэль следуют за Терренсом, не говоря ни единого слова и перебирая все мысли о том, что могло случиться. Вскоре все трое приходят в гостиную, где молча сидят Ракель и Эдвард, наблюдающие за теми, кто сейчас направляется к ним. Если девушка удивлена неожиданному визиту влюбленных, то мужчина начинает заметно нервничать, так как понимает, что эти двое точно знают, что произошло.
— Анна? Даниэль? — удивленно произносит Ракель, встав с дивана и развернувшись лицом к гостям.
— Привет, Ракель, — по очереди говорят Даниэль и Анна.
— Привет… Не знала, что вы захотите зайти.
Сначала Ракель по-дружески обнимает Анну, а потом Даниэля.
— Знаешь, ты выглядишь какой-то усталой… — задумчиво отмечает Даниэль.
— Кстати, да! — соглашается Анна. — Тебе точно не помешает немного отдыха.
— Ах, если бы это было возможно… — тяжело вздыхает Ракель, опускает глаза вниз и скрещивает руки на груди. — Нам сейчас совсем не до отдыха.
— Слушай, а почему Терренс так нервничал, когда встречал нас? Я сначала подумала, что с тобой что-то произошло, но он сказал, что ты в порядке.
— Ну раз уж вы пришли, то мы все объясним.
— В чем дело? — недоумевает Даниэль. — Что здесь вообще происходит? Терренс? Ракель? Кто-нибудь что-то скажет?
Взгляд Даниэля падает на взволнованного и напряженного Эдварда, крепко сцепивший пальцы рук.
— Эдвард? — удивляется Даниэль. — Ты здесь что ли?
— Привет, Даниэль, — медленно подняв взгляд на Даниэля, неуверенно говорит Эдвард и смотрит на Анну. — Привет, Анна.
— Привет, Эдвард… — помахав Эдварду рукой, вежливо здоровается Анна.
— Привет, — холодно произносит Даниэль. — Не знали, что увидим тебя.
— Думаю, никто здесь не ждал вашего визита… — неуверенно отвечает Эдвард, и на секунду отводит взгляд в сторону. — Кстати, давно не виделись… Очень давно.
— Ну да, я уже не вспомнить не могу, когда это было… — задумчиво говорит Анна. — Может, говорили мы о тебе много, но видели очень давно.
— Ты права…
— Кстати, ты так внезапно пропал около месяца назад… — спокойно отмечает Даниэль. — И нашелся лишь недавно.
— Ох, ребята… — Эдвард с тихим стоном проводит рукой по лицу и немного массирует заднюю часть шеи. — Со мной произошло столько всего, но это слишком сложно объяснить.
— Ну я полагаю, у тебя есть очень много всего, чтобы рассказать. — Даниэль скрещивает руки на груди. — Верно, МакКлайф?
— Не буду отрицать… — Эдвард на пару секунд замолкает и отводит в сторону взгляд, который потом снова переводит на Даниэля. — Кстати, я знаю, что произошло с Питером. Мне очень жаль. Надеюсь, он скоро пойдет на поправку.
— Спасибо, — кивает Даниэль. — Как бы плохо ни обстояли дела, мы все же стараемся верить в лучшее.
— И надеюсь, что он все-таки расскажет, что подтолкнуло его на столь отчаянный шаг.
— Посмотрим. Пока что нам важно только то, чтобы он выжил.
— Неужели все настолько плохо?
— Ничего утешительного нам сказать не могут.
— Жалко… Очень жалко…
И пока Даниэль замолкает, оставаясь немного хмурым и несколько холодным, Анна внимательно смотрит на Эдварда, который выглядит довольно подавленным, но особо не распространяется о своих эмоциях.
— Выглядишь подавленным , — отмечает Анна. — Даже слишком, я бы сказала. Да еще и весь в синяках…
— На то есть причины, — спокойно говорит Эдвард.
— У тебя какие-то проблемы?
— У меня их полным-полно. Но думаю, ты уже и так знаешь хотя бы большую часть.
— Ну да, мы знаем, что произошло между тобой и Наталией, — спокойно отвечает Даниэль. — И как ты повел себя со своей семьей. Как ты ее предал.
— Послушай, Даниэль…
— Не надо ничего рассказывать, Эдвард. Мы с Анной уже и так знаем обо всех твоих делишках и твоем жестоком предательстве, от которого особенно пострадали твои друг и бывшая девушка.
— Я понимаю… — Эдвард виновато склоняет голову и рассматривает черную повязку на своей руке. — Если вы оба тоже осуждайте меня, то ничего страшного.
— Это реально омерзительно , Эдвард, — хмуро говорит Анна. — Мы с Даниэлем не будем вмешиваться в дела твоей семьи, но лично мне не нравится, как ты поступил с моей подругой.
— И моим другом, — добавляет Даниэль.
— Все совсем не так, как вы думайте, — с жалостью во взгляде оправдывается Эдвард. — Может быть, я действительно оскорбил Наталию. Но я никогда не предавал свою семью.
— Нет, ты предал . Точнее, вот-вот предашь ее, когда ради денег и власти покончишь с ними раз и навсегда.
— Даниэль, Анна, прошу, выслушайте меня…
— Э-э-э, знайте, ребята, я думаю, сейчас нам лучше говорить не об этом, — неуверенно вмешивается Ракель. — Потому что есть одна проблема, которая намного сложнее и опаснее, чем эта.
— Намного сложнее? — широко распахивает глаза Анна. — Что это значит?
— Ситуация с угрозами еще больше усложнилась.
— Черт, Ракель, о чем ты говоришь? — недоумевает Даниэль. — Что у вас с Терренсом еще произошло за то время, что мы с Анной не виделись вас? Мы с МакКлайфом недавно встречались и разговаривали, а ты переписывалась с моей девушкой в социальных сетях!
— Дело касается не нас с Ракель, — спокойно говорит Терренс, поднимается с дивана и встает рядом с Ракель. — То есть, нас это дело тоже касается, да и Эдвард тоже имеет к нему отношение. Но та ситуация произошла не с нами.
— Тогда в чем же дело? — ужасается Анна. — Неужели что-то произошло еще с твоей матерью?
— И кстати, Терренс… — задумчиво произносит Даниэль, с подозрением смотря на Терренса и Эдварда. — Почему Эдвард находится в твоем доме? Какого черта он здесь делает? Что ему нужно от тебя с Ракель? Как ты вообще мог впустить его сюда?
— Ты же вроде был готов убить его и просил Даниэля не упоминать при тебе имя Эдварда, — спокойно добавляет Анна. — Что могло такого произойти, что ты не возражаешь против присутствия этого человека в доме? Мы не понимаем тебя, приятель!
— Даниэль, Анна, пожалуйста, выслушайте нас, — с грустью во взгляде говорит Ракель. — Дело очень серьезное , хотя вас двоих оно никак не касается. Однако вам все равно надо знать, что произошло с Наталией. Знать о том, какая огромная опасность ей сейчас грозит.
— Наталии? — громко переспрашивают Анна и Даниэль.
— Но что с ней произошло? — взволнованно интересуется Анна. — Она в порядке?
— Не могу быть уверена в этом, — тихо отвечает Ракель, склоняет голову и складывает руки перед собой.
— Господи, Ракель, прекрати говорить такие ужасные вещи!
— Я серьезно, Анна, наша подружка в большой опасности… — Ракель нервно сглатывает. — Дело в том, что… В том, что Наталия…