Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Сначала я не понимала его желание отправиться сюда, — уверенно говорит Алисия. — Но потом мистер Кэмерон подробнее рассказал мне про свою затею, и я поняла его. И решила, что найду момент, чтобы тоже поговорить с Ракель и дать ей несколько советов. Дать понять, что ей нужно запомнить и учесть. Ну и… Мы сказали все, что хотели, основываясь на том, что произошло за эти пару месяцев и всех известных нам фактов.

— Мы надеемся, что эти советы хоть немного помогут вам, и вы будете не только страстно любить, но и уважать друг друга. Быть готовыми уступать, слушать и заботиться о том, кого вы выбрали. А еще мы хотим верить, что вы будете принимать любые решения и решать все проблемы только после долгого обсуждения. Тогда, когда ни один из вас не будет одержим плохими эмоциями.

Выслушав все, что Фредерик и Алисия хотели сказать, Терренс и Ракель скромно улыбаются, как бы благодаря их за помощь и хорошие советы.

— Спасибо вам огромное, — с легкой улыбкой благодарит Ракель. — Спасибо за то, что вы сделали для нас и лично для меня. Если бы не ваша поддержка и помощь, я бы ни за что не справилась со всем, что на меня так внезапно навалилось. И без вас я бы вряд ли поняла, что могу хотя бы иногда делать то, что подсказывает мне интуиция и сердце. Обещаю, что с этого момента я стану намного лучше и больше не совершу прошлых ошибок, из-за которых едва не потеряла то, что мне так дорого.

Ракель переводит свой взгляд на Терренса, сидящий рядом с ней и скромно улыбающийся.

— Да, огромное спасибо вам за то, что вы сделали для нас, — с легкой улыбкой вежливо говорит Терренс. — Благодаря вам мы поняли, что могли совершить большую ошибку, если бы разошлись на все четыре стороны. Вы помогли нам понять, что следует искренне ценить друг друга и не забывать о той ответственности, которую мы на себя взяли. Вы очень многое для нас сделали, и лично я никогда не смогу отблагодарить вас за все это.

Терренс переводит взгляд на Алисию.

— Алисия, я безмерно благодарен вам за все ваши слова, которые вселяли в меня надежду, за вашу помощь в тот момент, когда я решился помочь Ракель и поехать вслед за ней, и за те мудрые советы, которые вы мне давали, — добавляет Терренс. — Ваша помощь была просто неоценимой! Отныне я перед вами в вечном долгу. Знаю, изначально вы и мистер Кэмерон были ужасно разочарованы во мне и думали, что я просто ужасен и не заслуживаю быть с Ракель, которую сильно обидел. Но я очень рад, что вы все-таки поверили в меня и дали мне шанс.

Терренс переводит взгляд на Фредерика, пока Алисия со скромной улыбкой кивает.

— Мистер Кэмерон, и вам огромное спасибо за те советы, которые вы только что дали мне, и за то, что согласились дать мне еще один шанс доказать, что я могу быть лучше, — вежливо добавляет Терренс. — Спасибо, что приняли мою помощь и не отвергли ее. За то, что не сомневались в том, что я спасу вашу внучку и покончу с тем кошмаром, в котором она долгое время жила. Обещаю, я больше никогда не причиню ей боль и не сделаю ничего плохого. Уж поверьте, я привык отвечать на свои слова и поступки и всегда стараюсь выполнять свои обещания. Если я не могу что-то сделать, то не даю обещаний и просто молчу.

Терренс бросает Ракель короткий взгляд, которая в этот момент смотрит на него с легкой улыбкой.

— Может, я уже много раз делал это, но тем не менее… — задумчиво произносит Терренс. — Мне хотелось бы еще раз извиниться перед вами и Алисией за то, что я повел себя так омерзительно. У меня был шанс доказать свое сожаление – я им воспользовался и… Надеюсь… Убедил вас в том, что не хотел ни обижать Ракель, ни разочаровывать кого-то из вас.

— Не беспокойся, Терренс, мы с Алисией верим тебе, — с легкой улыбкой отвечает Фредерик. — И даем тебе еще один шанс стать лучшим для нашей любимой Ракель. Теперь мы видим, что при огромном желании ты станешь человеком, который сделает мою внучку счастливой.

— А еще я надеюсь, что вы не променяйте друг друга ни на карьеру или что-то еще, — со скромной улыбкой выражает надежду Алисия. — Повторю то, что я уже говорила Ракель: не обязательно завершать карьеру и все свое внимание уделять друг другу. Но важно никогда не забывать друг о друге. Даже проведенные вместе пять минут по утрам и вечерам пойдут на пользу вашим отношениям.

— Теперь все будет хорошо, — переглянувшись с Ракель, с легкой улыбкой уверенно обещает Терренс.

— Да, можете в этом не сомневаться, — со скромной улыбкой уверенно кивает Ракель.

— Что ж, в таком случае теперь мы точно обо всем договорились, — бодро заключает Фредерик. — Раз вы счастливы и осознаете свой выбор, то и нам хорошо.

Все четверо сначала скромно улыбаются друг другу, а потом встают с дивана. Фредерик и Алисия заключают Ракель и Терренса в свои дружеские объятия для того, чтобы поздравить их с воссоединением.

— Поздравляю, дорогая! — трогательно обняв Ракель, с широкой улыбкой восклицает Фредерик. — Дай бог, у тебя все будет прекрасно.

— Спасибо, дедушка, — с блеском в глазах и широкой улыбкой на лице благодарит Ракель. — И спасибо, что поверил Терренсу.

— Теперь я и сам все прекрасно вижу. Терренс доказал, что для него важнее на самом деле. И я это увидел.

— Сейчас я уже не сомневаюсь в своем парне и понимаю, что ради любви к нему готова на все.

— Ну и слава богу! Будь счастлива в отношениях и помни все то, о чем мы с твоей тетей говорили тебе.

Ракель просто широко улыбается и мягко целует Фредерика в щеку, а он отстраняется от нее, оставляет у нее на лбу милый поцелуй и обеими руками гладит ее лицо. А в этот момент Алисия заключает в объятия Терренса, обменивается с ним дружеским поцелуем в щеку и с легкой улыбкой на лице говорит:

— Я же говорила тебе, что у вас все будет хорошо. А ты, дурачок, мне не верил.

— Да, простите, что не послушал вас, — со скромной улыбкой извиняется Терренс. — Это было зря… Потому что все произошло так, как вы и говорили.

— В любом случае в следующий раз все-таки будь осторожен в своих поступках и словах, чтобы не заработать еще больше проблем. — Алисия отстраняется от Терренса. — Помни, третий шанс тебе никто не даст.

— Обещаю, что так все и будет.

— Я верю, дорогой мой, — скромно улыбается Алисия и мягко гладит Терренса по щеке. — Поздравляю тебя, Терренс, ты заслужил быть счастливым.

— Спасибо.

А спустя некоторое время Ракель по-дружески обнимает уже Алисию и обменивается с ней поцелуем в щеку, а Фредерик пожимает руку Терренсу, приобнимает его и хлопает по спине.

— Не забывай о том, что я тебе говорила, — мягко говорит Алисия.

Никогда не забуду, — уверенно обещает Ракель. — Ни единого вашего слова.

— Ах, солнышко мое…

Алисия отстраняется от Ракель, мягко гладит ее по щеке и немного поправляет ей прическу, заставляя ту широко улыбнуться.

— Запомни, Терренс, если ты еще раз обидишь Ракель, то будешь иметь дело со мной, — угрожая пальцем, строго заявляет Фредерик. — Может быть, я уже далеко не молодой, но все же не такой уж и дряхлый и беспомощный старик. Во мне намного больше сил и энергии, чем ты думаешь.

— Не тратьте на эти свои силы, — скромно улыбается Терренс. — Сейчас они для вас очень важны.

— Тем не менее, я за тобой внимательно слежу, дорогой мой. Хоть одна малейшая провинность – и ты потеряешь мое уважение к тебе.

— Я не разочарую вас, мистер Кэмерон. Клянусь всем, чем вы только хотите.

— Не сомневаюсь. В любом случае поздравляю тебя и желаю удачи в отношениях с Ракель и делах твоей группы.

— Спасибо огромное.

Фредерик с легкой улыбкой на лице хлопает Терренса по плечу. А спустя некоторое время он и Алисия решают покинуть этот дом и предоставить Терренсу и Ракель шанс побыть наедине и, возможно, провести ночь.

— Знайте, мистер Кэмерон, мне кажется, что нам уже пора домой, — поглядывая на часы в гостиной и подмигивая Фредерику, задумчиво говорит Алисия.

— Да, думаю, нам и правда пора, — с загадочной улыбкой подмигнув Алисии, соглашается Фредерик.

997
{"b":"967893","o":1}