Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Как настоящие мужики! — восклицает Коди.

— Ха, да они все рты пораскрывают от того, что мы им покажем! — добавляет Джозеф.

— Не знаю, что насчет вас всех, но я уж точно покажу высший класс и порву здесь всех, — с гордо поднятой головой уверенно отвечает Питер.

— Мечтай дальше, Роуз, я здесь всех превзойду! — бодро возражает Блейк.

— Остынь, жеребец, первенство останется за мной! — с хитрой улыбкой вставляет Кристофер. — Никто из вас не сможет повторить то, что покажу вам я!

— Неужели? — расставляет руки в бока Терренс. — Ха! Да я сделаю это в два раза лучше! Я – человек с огромным количеством талантов. Танцы – в том числе.

Сэмми все-таки подходит ко всем парням и два раза громко и уверенно подает голос, будто говоря, что он порвет всех и с радостью покажет, что такое настоящие танцы.

— Что ж, мы принимаем вызов! — слегка заплетающимся языком громко заявляет Эдвард, активно размахивая руками. — Мы, мужики, не пасуем перед трудностями!

— Так давайте же покажем девчонкам, как мы умеем зажигать! — приподняв руки к верху, бодро предлагает Джозеф.

— Давайте веселиться по полной, мужики! — предлагает Терренс. — Мы это заслужили!

— Убираем все со столика, оставляем бухло, включаем классный музон, снимаем шмотки и объявляем время настоящего веселья, — весело предлагает Даниэль.

— Ой, да сейчас кто-нибудь соберет все ненужное и унесет куда-нибудь, — бодро отвечает Питер. — Тут собирать-то особо нечего, кроме тарелок! Мы же успели сожрать больше половины из того, что у нас было.

— Ладно, давайте я быстренько решу этот вопрос, — предлагает Эдвард.

— А я помогу! — вызывается Терренс.

Эдвард и Терренс сначала сгребают кое-что, что помешается в руках, – и то, что способны удержать, пока они пьяные, – и куда-то это уносят. Правда потом парни решают более не заморачиваться и просят обслуживающий персонал унести остальное и принести еще кое-что. Тем временем их друзья и братья оставляют на другом столике всю выпивку и свои стаканчики, которые предусмотрительно заполняют почти до краев, и бурно обсуждают музыку, под которую хотят танцевать. К этому моменту уже все скинули с себя футболки, чтобы остаться в одних шортах и собираются очень скоро окунуться в теплую водичку, поскольку яхта в какой-то момент решает остановиться.

— Кстати, а может, что-нибудь споем и сыграем? — весело предлагает Даниэль.

— О, я только за то, чтобы устроить что-то типа караоке, — соглашается Кевин.

— С ого-о-о-омным удово-о-о-ольствие-е-е-ем! — на высоких нотах громко пропевает Терренс. — Гитары у нас есть… Они лежат на диване… Можем устроить не только танцульки.

— Эх, сейчас бы сюда кахон или ударную установку, — немного заплетающим языком говорит Питер. — Я бы устроил тут концерт века!

— Пф, ты стоишь-то кое-как! — восклциает Даниэль. — Какие тебе на хер ударные! Ты сейчас и тарелку от барабана отличить не сможешь.

— А ты? — глупо улыбается Питер. — Ты мажор от минора сейчас отличишь? Или тебе сейчас по хер – главное, чтоб что-то играло?

— Ну-у-у… Да… Ты истину глаголишь, чувак. Вот самую истинную истину. Пардон за тавт… Тафтал… Та-а-а… Тьфу, забыл! Та-а-а-а… Ой, да по хер, короче!

— Без комментариев… Просто без комментариев.

— Вот и молчи, рожа ты пьяная!

— Да, я бухой! Как и ты. Как и все здесь. — Питер расставляет руки в бока. — Да, у меня стало совсем плохо с координацией. Но я все еще музыкант. Барабанщик! Это звучит гордо! Очень гордо!

— Мы здесь все в стельку бухие, блондин, — весело отвечает Эдвард. — Все едва стоим на ногах. Только нас это не остановит! По крайней мере, я буду стойким солдатиком до самого конца!

Мы будем стоять до последнего! — заявляет Терренс.

— Девчонки нам всем бошки снимут, если мы не уследим за женихами, — отмечает Коди.

— Да, мы обязаны следить за вами двумя, — добавляет Джозеф. — Ибо дали обещание Наталии с Ракель. А невест подводить нельзя. Ни-ни!

Сэмми громко подает голос, будто говоря, что он особенно внимательно будет следить за женихом и оберегать его до самой свадьбы.

— Нет-нет, женихов мы уж точно не можем упускать из виду! — громко тараторит Блейк. — И мы не упустим! На чьей же свадьбе мы тогда будем гулять?

— Ну а раз вы такие заботливые, то я с удовольствием предоставляю вам шанс потусоваться и надолго запомнить этот день, — бодро отвечает Эдвард.

— Веселитесь, ребята! — приподнимает руки перед собой Терренс. — Наслаждайтесь этим праздником!

— Слушайте, у меня все перед глазами плывет, и я ни хера не могу прочитать список песен, — слегка щурится Райан, пытаясь прочитать хоть что-то на диске с песнями. — Понятия не имею, что включать!

— Ой, да ставьте что хотите! — восклицает Кристофер, нетерпеливо дрыгаясь на месте и немного пошатываясь. — Только музыку побыстрее врубайте! Танцевать охота!

— Только для начала давайте немного тяпнем, чтобы разрядить обстановочку, — бодро предлагает Даниэль.

— О-о-о, да-а-а-а! — радостно возглашают все парни по очереди.

Парни быстро подходят к стоящим на столике стаканам виски и собираются в одну кучу.

— Ну что, мужики, выпьем за нас и наших женихов, — бодро предлагает Бенджамин.

— За то, чтобы мы вспоминали этот мальчишник еще тысячу лет, — весело желает Кевин.

— И чтобы он был не последний! — хитро улыбается Джереми.

— Короче, просто за нас и за все хорошее! — весело восклицает Уильям.

— Ура-а-а-а-а! — в разное время радостно, протяженно произносят все парни.

С широченными улыбками и громкими возгласами мужчины поднимают свои стаканы, легонько постукивают по каждому, с удовольствием выпивают некоторое количество такого обжигающего, но приятного на вкус алкогольный напитка, резко выдыхают и мотают головой. После чего Эдвард в прыжке подлетает к уже пустующему столику, стоящему на палубе, забирается за него и приподнимает руку к верху, привлекая к себе внимания друзей и братьев.

— А теперь, мужики, настало время объявить начало празднования мальчишника открытым! — торжественно, весело и громко объявляет Эдвард.

— Да! — задрав руку вверх и сжав ее в кулак, бодро возглашает Терренс. — Зажжем как следует!

— Сделаем эту вечеринку лучшей из тех, что у нас были! — уверенно говорит Даниэль.

— Пришло время мальчишника! — восклицает Эдвард. — Время настоящего веселья! Которое вы надолго запомните!

— Да начнется веселье! — бодро произносит Джозеф.

— Веселые танцы и куча бухла! — восклицает Коди.

— Я хочу видеть ваши радостные лица и слышать громкие возгласы! — громко дает понять Эдвард. — Где же они? Ну-ка!

Все парни поддерживают Эдварда громкими и радостными возгласами, задрав руки к верху, а Сэмми поддерживает их уверенным, звонким лаем.

— О, мне нравится! — широко улыбается Эдвард. — Вот правильный настрой! Так держать, братва!

— И да, готовьте свои телефоны! — просит Терренс. — Снимайте все подряд! Лучшее мы отправим девчонкам! Пусть узнают, как нужно развлекаться!

Сэмми два раза громко подает голос, дружелюбно виляя хвостом и наблюдая за стоящим на столике Эдвардом.

— Давайте веселиться! — бодро предлагает Эдвард. — Наш мальчишник начинается прямо сейчас!

Спрыгнув со стола, чтобы взять с дивана пульт дистанционного управления, Эдвард нажимает пару кнопок и возвращается обратно. На палубе на полную громкость начинает играть энергичная рок-музыка, которая явно приходится всем по душе. Пока парни издают радостные возгласы и начинают танцевать – или просто дрыгаться – так, как им вздумается, женихи разогревают толпу веселыми танцами на столе, энергично двигая всем телом в ритм музыке, а чуть погодя начав громко подпевать песне. Правда потом с громким радостным возгласом присоединяются к остальным, кто в буквальном смысле борется за возможность станцевать на столе и снимает происходящее на свои телефоны. Даже Сэмми с удовольствием запрыгивает на него и демонстрирует всем свои таланты в танце, встав на задние лапы, начав кружиться в разные стороны, весело подпрыгивая или же вытворяя что-то еще, что вызывает у всех безудержный смех.

4208
{"b":"967893","o":1}