— Наверное, надо и полицию вызвать, — задумчиво говорит Блейк. — Ведь это чистое покушение на жизнь.
— Обязательно! — восклицает сотрудница стадиона. — Мы немедленно оповестим полицию о произошедшем и проведем расследование данного случая.
— И мы сообщим об этом нашему знакомому полицейскому, — обещает Терренс. — Это друг моего отца. Он уже в курсе всех покушений на Питера, но пока что ничем не может нам помочь.
— Да-да, ребята, вы правильно делайте, — одобряет Джордж, пока сопровождавшие его сотрудники стадиона разворачиваются и спешно куда-то уходят. — Мы не бросим это дело на самотек и узнаем всю правду. Узнаем, почему та уборщица хотела отравить Эдварда.
— Это, несомненно, важно, но гораздо важнее, чтобы с Эдвардом все было хорошо, — уверенно отвечает Питер. — Второй остановки сердца он не переживет.
— Ой, не дай бог! Но я верю, что этот мальчик выкарабкается. Он сильный, выносливый и здоровый. Нет ничего такого, чего бы Эдвард не пережил.
— Я лично не знаю, что буду делать, если он не справится, — с грустью во взгляде говорит Терренс.
— Не волнуйся, Терренс, верь, что с твоим братом все будет хорошо.
— Вы просто не видели его до того, как он потерял сознание. Мы с ребятами чуть кони не двинули от ужаса.
— Согласен, мы были в шоке, — подтверждает Питер.
— Пожалуй, в этот раз мы очканули гораздо сильнее, чем тогда, когда Уэйнрайт пытался убить Терренса, — раздается голос Даниэля, который подходит к своим друзьям.
— Да, истерику Эдварда в тот момент мы никогда не забудем. Как и не забудем и то, как Терренс психовал сейчас, пока врачи пытались откачать его брата.
— Видели бы вы мою, когда я узнал о смерти своего брата, — задумчиво говорит Блейк, пока Даниэль протягивает Питеру его смартфон, а Терренсу – и его, и тот, что принадлежит Эдварду. — Как я рвал и метал, когда узнал, что наркотики все-таки погубили Мэтта.
— Ну что, Даниэль, нашел что-нибудь? — интересуется Джордж, переведя взгляд на Даниэля. — Ты ведь ходил в гримерную искать отравленную бутылку.
— Да, я нашел отравленную и ту, которую хотели отравить, — уверенно сообщает Даниэль и демонстрирует две бутылки, которые он держит в руках. — Одна практическая пустая, из-за нее как раз и пил Эдвард. А вторую никто не успел опустошить.
— А ты уверен, что именно в эту бутылку хотели добавить отраву?
— Эта бутылка стояла на столе рядом с разорванной упаковкой. А Блейк ведь сказал, что та девчонка не успела отравить и вторую бутылку. Так что… Я уверен, что это она.
— Да, если она не была в упаковке, то это та самая, — уверенно кивает Блейк. — А остальные должны быть чистые.
— Однако никому лучше их не открывать, — предупреждает Джордж. — Не стоит ничего здесь пить и есть.
— Бутылки в упаковке остались нераскрытыми, — говорит Даниэль. — Я проверил их все. Открытой оказалась лишь отравленная. А эту успели открыть лишь наполовину.
— А позвольте мне взглянуть на одну из них? — задумчиво спрашивает медсестра.
— Да, конечно.
Даниэль протягивает девушке ту бутылку, из которой пил Эдвард.
— Хм… На первый взгляд ничего не поймешь. Вода как вода. Прозрачная, без осадка… В любом случае мы передадим ее врачам скорой помощи, чтобы они отправили воду на экспертизу и выяснили, что в нее добавили.
— А они не слишком долго едут? — задумчиво спрашивает Блейк. — Вы давно вызвали скорую?
— Они уже должны подъехать. Хотя ближайшая больница находится довольно далеко отсюда.
— И да, я тут нашел еще кое-что интересное, — признается Даниэль. — Одну маленькую деталь. Возможно, она сможет нам помочь.
Даниэль кладет руку в карман пиджака и достает из него тот самый флакон, который выронила из рук девушка по имени Карла, когда Блейк заставил ее на месте преступления.
— О, черт, это же тот самый флакон! — восклицает Блейк. — Тот, который достала из кармана та девчонка. В нем был яд! Это из него она выливала что-то в бутылку.
— Неужели так спешила уйти, что забыла эту вещицу в гримерной? — удивляется Питер.
— Слушай, Дэн, а где ты его нашел? — слегка хмурится Терренс. — Я что-то не помню, чтобы тот флакон где-то там был.
— Он закатился под один из диванов, — объясняет Даниэль. — Перед уходом я решил тщательно осмотреть всю гримерную. Подумал, что смогу найти что-нибудь интересное. И… Я наткнулся на этот флакон. И из него даже вылилось немного жидкости на пол. Прозрачной, без запаха.
— Но пузырек-то не пустой… — задумчиво отмечает Джордж, взяв флакон в руки и начав его рассматривать и трясти. — Там еще что-то осталось.
— Давайте я тоже покажу это врачам, — просит медсестра и забирает флакон у Джорджа. — И сравним, находится в этих емкостях одно и то же вещество.
— А еще что-нибудь интересное есть? — спрашивает Питер. — Может, эта девчонка потеряла еще что-нибудь?
— Нет, больше я ничего не нашел, — качает головой Даниэль.
— По крайней мере, теперь у нас доказательство того, что Эдварда хотели отравить, — отмечает Терренс. — И узнали, кого можно записать в списки подозреваемых.
— Значит так, вы поедете в больницу и будете ждать новостей об Эдварде, а я останусь здесь и все выясню, — уверенно говорит Джордж.
— И надо что-то решить с концертом, — добавляет Даниэль. — Народ ведь уже ждет нас.
— Об этом не переживайте, я лично все улажу. Мы с вашей командой проведем переговоры с организаторами и перенесем концерт на другой день. В зависимости от состояния Эдварда. Как только ему станет лучше, так вы и выступите.
— После такого ужаса я просто не в состоянии петь, — устало стонет Терренс, проведя руками по лицу. — Все мои мысли только о моем брате.
— Все нормально, Терренс, не переживай. Просто будь рядом с братом. Он сейчас нуждается в тебе, Даниэле и Питере.
— Да… Я поеду в больницу с врачами. Однозначно.
— И предупредите других его родственников о том, что… — хочет сказать медсестра.
Но девушка вынуждена прерваться, поскольку внимание всех присутствующих привлекает громкий кашель Эдварда. А когда врач подставляет ему принесенную кем-то небольшую миску, то он выблевывает в него рвотные массы, заставляя некоторых присутствующих здесь слегка поморщиться при их виде. Долго не думая, Терренс быстрым шагом направляется к нему, опускается на колени и приобнимает брата за плечи, пока тот вынужден прочищать желудок от того, что само норовит покинуть его изнеможенное тело.
— Ох, глядя на него, меня и самого начинает тошнить, — слегка поморщившись, признается Блейк, пока медсестра направляется к своему коллегу, чтобы помочь ему. — Самому хочется прочистить желудок.
— Так или иначе хорошо, что его вырвало, — отмечает Джордж. — Дай бог, вместе с рвотой выйдет какая-то часть яда.
— Вы правы… — с задумчивым выражением лица кивает Даниэль. — Медсестра также сказала, что было бы неплохо спровоцировать у него рвоту.
— Что же это за яд такой, от которого он чуть здесь не умер? — задается вопросом Питер.
— Уверен, что врачи скажут нам обо всем, когда проведут необходимые анализы, — уверенно отвечает Джордж.
— Хоть бы все обошлось! — взмаливается Даниэль. — Мы не можем потерять Эдварда. Он нам нужен. Нужен стольким людям, которые с ума сойдут, если этот парень погибнет.
— Нет-нет, я верю, что он справится. Эдвард – мальчик сильный и здоровый. Он не раз это доказывал.
— Мы с ребятами раньше думали, что он безответственный раздолбай, которому на все плевать, — признается Питер. — Но когда мы предложили ему присоединиться к группе, Эдвард проявил себя как очень ответственный человек. Он со всей серьезностью подошел к работе и был готов пахать целыми сутками ради безупречного результата. Ради того, чтобы превзойти все наши ожидания.
— Да, даже когда ему стало совсем плохо, Эдвард думал больше не о себе, а о концерте, — добавляет Даниэль. — О том, что он не хочет подводить вас, команду, организаторов и поклонников. МакКлайф был готов выползти на сцену даже в таком ужасном состоянии.