Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ну чесал бы языком меньше и шел бы быстрее улитки – мы бы доперли быстрее.

— Не я по дороге начал щедро раздавать подзатыльники.

— А нечего быть таким любопытным и надоедливым.

— Нечего молчать о том, что тебя подняло тебе настроение.

— Ох, Роуз, опять начинаешь…

— Ничего, Перкинс, я все равно узнаю твои секретики. Вот скажу МакКлайфом, что ты что-то скрываешь, и мы мигом все из тебя вытащим.

— По-моему, им там сейчас по хер на нас. Смотри! МакКлайфы сидят за столиком и ржут там как кони!

В этот момент Терренс, выслушавший все, что ему рассказали Джереми и Уильям, начинает заливаться громким смехом. А немного переждав, рядом сидящий Эдвард дает брату шлепок по затылку и наносит несколько ударов по рукам, также что-то сказав и с хитрой улыбкой начав угрожать ему пальцем.

— Погоди, а кто те двое? — слегка хмурится Питер.

— Понятия не имею, — пожимает плечами Даниэль. — Что, разве эти два балбеса уже успели выгнать нас из группы и найти замену?

— Или Эдвард опять встретил каких-нибудь дружков или же подключил все свое обаяние и за пару минут завел еще парочку знакомств.

— Наверное… Раз он стал популярнее своего братика.

— Эй, а мне кажется, или у тех двоих такой же цвет волос, как и у обоих МакКлайфов?

— Ну да, оба черноволосые… — слегка хмурится Даниэль.

— Черт, плохо вижу… Не могу разглядеть их лица…

— А я вижу. И должен признаться, что эти двое чем-то похожи на МакКлайфов.

— Слышь, крутыш… — хлопает Даниэля по плечу Питер. — А прикинь, если это еще двое братьев МакКлайфов!

— Еще двое? — Даниэль переводит удивленный взгляд на Питера. — Те, которые сыновья их отца от второго брака? Думаешь, это могут быть они?

— Я не говорю, что это они. Просто предположил .

— Ну не знаю, приятель… — Даниэль снова переводит взгляд на Эдварда, Терренса, Уильяма и Джереми. — Но эти двое реально похожи на наших неподражаемых братиков МакКлайф. Да и есть что-то схожее с мистером МакКлайфом.

— Все может быть…

— Ой, да чего гадать! — машет рукой Даниэль. — Давай подойдем к ним, и они сами нам все объяснят. И наконец-то перестанут ржать на все кафе как два дебила.

— Нам придется сделать это в любом случае .

Спустя пару секунд Даниэль и Питер уверенно направляются к кафе, пока Эдвард с Терренсом продолжают заливаться смехом, болтая с Джереми и Уильямом.

— О, черт! — сквозь смех бодро восклицает Терренс, оперевшись руками о поверхность столика. — Вы жжете, парни!

— Это лишь один случай, — бодро отвечает Джереми. — А знаешь, сколько таких было! Сколько раз мы получали кайф от издевок над нашим братиком.

— Я бы до такого точно не додумался… Кто вам подсказал эту идею?

— Никто, — с легкой улыбкой произносит Уильям. — Мы с Джером сами все придумали. Совершенно спонтанно. Слово за слово – и у нас родился гениальный план.

— Класс! У меня нет слов!

— Мы с братом вспоминаем то время с особым трепетом, — уверенно признается Джереми. — Оно лучшее в нашей жизни. Издеваться над Эдди было нашим самым любимым занятием.

— О, ребятки, а давайте я расскажу, как вы издевались друг над другом ? — с хитрой улыбкой предлагает Эдвард. — Почему же мы только обо мне и поговорим? Вспомните и о других и самих себе!

— Нет, на Уиллом не так интересно стебаться, как над тобой, — хитро улыбается Джереми. — Я, конечно, люблю подкладывать ему жирную свинушку. Но издеваться над Эдвардом намного круче.

— Да и я обожаю глумиться над Джером, — признается Уильям. — Розыгрыши – это моя стихия! Но гораздо интереснее ржать, когда Эдвард оказывается в нашей с братом ловушке или сам себе находит неприятности.

— А как вы вообще ладите? — интересуется Терренс.

— Отлично, — слегка улыбается Джереми. — Мы с Уиллом – лучшие друзья! Мама говорит, что в этом роль играет маленькая разница в возрасте – всего лишь один год.

— И это правда, — соглашается Уильям. — Мы знаем братьев и сестер с большой разницей в возрасте, которые плохо ладят и не имеют ничего общего. Ну а поскольку мы с братом практически одного возраста, то нам весело вместе.

— Пожалуй, один из немногих случаев, когда я соглашусь с вами, — признается Эдвард. — Мне совсем не хотелось возиться с вами. И будем откровенны, разговаривать с вами двумя тоже было не о чем. Вы были сопливыми, глупыми и надоедливыми мелкими детьми.

— Может, нам не о чем было с тобой общаться, но придумывать для тебя издевательства было нереально круто, — уверенно говорит Джереми.

— Эй, а вы расскажете мне обо всех издевках над ним? — с хитрой улыбкой спрашивает Терренс. — Я хочу знать все.

— Обижаешь, братан! — восклицает Уильям. — Мы все тебе расскажем!

— Ар-р-р, вы трое что-то начинайте бесить меня, — со скрещенными на груди руками хмуро бросает Эдвард. — Встретились три братика и договорились издеваться над четвертым!

— Мы пока что просто знакомимся, — невинно улыбается Терренс.

— Слушайте, разве у меня на лбу написано, что вы можете стебаться надо мной и оставаться безнаказанными?

— Ничего, братик, я еще отыграюсь на тебе за все твои издевательства надо мной.

— Ха, сейчас размечтались! — громко ухмыляется Эдвард. — Я не позволю вам издеваться над собой!

— Ну не тебе же одному язвить и дубасить нас, — с невинной улыбкой отмечает Уильям. — Мы тоже хотим приструнить тебя и держать на коротком поводке.

— Так, сейчас я кому-то по шее тресну! Я, между прочим, старше вас и имею право наказывать вас за непослушание.

— А ну закрыл хлебальник, малой, — хитро улыбается Терренс, толкнув Эдварда в висок. — Я здесь самый старший! И главный! А значит, ты будешь слушаться меня .

— А не пойти ли тебе на хер, папочка?

— Еще одно слово – и я заклею твой рот суперклеем!

— Своего любимого младшего братика ты ни за что не тронешь, — хитро улыбается Эдвард.

— Надо будет – я тебя и за яйца подвешу.

— Разве это намного интереснее, чем игры в БДСМ с твоей любимой Ракель?

Может, Эдвард и Терренс продолжили бы спорить или в шутку начали бороться друг с другом. Но к ним со спины подходят Даниэль с Питером и хлопают по затылку и плечу обоих братьев МакКлайф соответственно.

— Эй, ребята, как жизнь? — бодро спрашивает Даниэль.

— Все спорите, кто круче? — весело интересуется Питер.

Пока Питер подлетает к Эдварду и немного портит ему прическу, Даниэль хлопает Терренса по затылку.

— О, смотрите-ка, объявились красавчики! — восклицает Терренс. — Не прошло и двух часов!

Терренс и Эдвард приветствуют Питера и Даниэля, обменявшись братским рукопожатием и похлопав по плечу во время объятий.

— Вы зря так задержались, парни, — по-доброму усмехается Эдвард. — Мой братец тут уже копытом во всю бил.

— Ничего мы не опоздали, — возражает Питер, указав пальцем на свои наручные часы, надетые на правую руку. — Время почти час! Во столько мы и должны были быть здесь.

— К тому же, мы пришли даже раньше Джорджа, — с гордо поднятой головой добавляет Даниэль. — Так что никто не будет орать, что мы все время вынуждены кого-то ждать.

— Ну я-то уже давно здесь, — спокойно говорит Эдвард. — Сижу и слушаю этого придурка, который уже до чертиков достал меня.

— Ты достаешь меня даже тогда, когда тебя рядом нет, — уверенно отвечает Терренс. — И вызываешь желание треснуть тебе по башке одним лишь своим видом.

— О да, махать руками ты обожаешь .

— А ты – искать приключения на свой зад.

— А ты – достать людей многочасовой болтовней о своей неземной красоте.

Эдвард и Терренс пару секунд передразнивают мимику друг друга до того, как Питер и Даниэль с легкой улыбкой переглядываются между собой, а блондин спокойно говорит:

— Ладно, шоколадная башка, думаю, нам лучше уйти… Перенесем встречу на другое время.

3261
{"b":"967893","o":1}