Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Одиннадцать лет Алисия жила спокойной жизнью и не вспоминала о том, что происходило между ней и Гильбертом и уделяла много времени своей семье и радовалась за свою сестру, которая вышла замуж за чудесного человека и родила дочку. Но вот сегодня ее спокойствию пришел конец. Она снова встретилась с Гильбертом, который не собирается быть с ней хорошим.

Глядя на взбешенного Гильберта, кажется, что он снова попытается избить бедняжку Алисию, которая против своего желания стала жертвой обстоятельств. Желание заработать деньги на учебу и дальнейшую жизнь, привело к таким печальным последствиям, за которые ей еще долго придется расплачиваться.

— Вот мы снова встретились, Алисия Томпсон, — ехидно усмехается Гильберт, облокотившись рукой о рабочий стол, на которым стоит современный по нынешним временам компьютер и лежит куча бумаг и еще каких-то вещей. — Более известная как Шерил… Спустя почти одиннадцать лет…

Гильберт качает головой, пока его взгляд рассматривает тихо плачущую Алисию с головы до ног.

— Да, детка, ты заставила меня побегать, чтобы разыскать тебя, — признается Гильберт. — Разыскать одну чертову шлюху. Которая думала, что сможет просто так отделаться от меня и забыть о своем прошлом, о котором до смерти боится говорить своим близким и знакомым.

— Гильберт, пожалуйста, отпусти меня… — со слезами на глазах жалостливо умоляет Алисия. — Не делай со мной ничего плохого!

— ТВАРЬ! — Гильберт со всей силы залупляет Алисии пощечину, после которой та издает громкий визг, почувствовав боль на щеке, что получила удар. — ШЛЮХА! ПОТАСКУХА! ДУМАЛА, СМОЖЕШЬ СБЕЖАТЬ ОТ МЕНЯ! РЕШИЛА СВАЛИТЬ В НЬЮ-ЙОРК! НАДЕЯЛАСЬ СКРЫТЬСЯ ТАМ С МЫСЛЬЮ, ЧТО Я НЕ ЗАХОЧУ ПОЕХАТЬ ТУДА И НАЙТИ ТЕБЯ!

— Нет-нет, только не бей меня… — взволнованно тараторит Алисия. — Умоляю… Не бей…

— Какая же ты неблагодарная свинья, Шерил. Неблагодарная сука! — Гильберт резко берет Алисию за шиворот и уставляет свой полный злости взгляд в испуганные глаза молодой женщины, у которой дрожат колени от страха. — Похоже, ты забыла, кто вытащил тебя из того борделя, в котором ты вертела задницей перед мужиками и ублажала их за деньги. Забыла, что я взял под свое крыло грязную шлюху, которая до меня перебрала уже кучу мужиков. Едва ли не весь Лондон! Делала это бабок, которых ей не хватало…

Гильберт качает головой.

— Но я был готов закрыть на это глаза, — добавляет Гильберт. — Был готов превратить тебя из жалкой стриптизерши в обеспеченную женщину. Владелицу своего собственного модного бизнеса с кучей связей.

— Г-гильберт… — с широко распахнутыми мокрыми глазами дрожащим голосом произносит Алисия.

— Однако ты оказалась неблагодарной тварью, которая лишь пользовалась моими деньгами и любовью, которую я к тебе испытывал.

— П-послушай…

— Я действительно любил тебя, Алисия. Потерял голову от любви к тебе. Буквально ослеп и оглох. Не хотел ничего не замечать. Не хотел замечать, что ты – мерзкая гадина.

— Гильберт…

— Но ты не оценила мою щедрость. Ты отказалась от меня. Отказалась от шанса забыть прошлую жизнь и стать уважаемой женщиной.

— Мне все это было не нужно.

— Значит, вот как ты поступила со мной! Решила сбежать куда подальше и прятаться от меня. — Гильберт очень крепко сжимает руки Алисии, которая из-за этого сильно морщится. — Ты, сука, знаешь, сколько времени и денег я потратил впустую? ЗНАЕШЬ, СКОЛЬКО СИЛ И ДЕНЕГ У МЕНЯ УШЛО НА ТО, чтобы узнать, куда свалила двуличная шлюха, которая предала меня? ТЕБЕ В ЖИЗНИ НЕ УДАСТСЯ РАСПЛАТИТЬСЯ СО МНОЙ!

— Ты прекрасно знаешь, что я никогда не любила тебя, — с испугом в глазах говорит Алисия и тихо шмыгает носом.

— Верно! Ты любила мои денежки! Мои связи! МОЙ ВЫСОКИЙ СТАТУС В ОБЩЕСТВЕ! МОИ БЕЗГРАНИЧНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ!

— Я никогда не просила у тебя ничего из того, что ты мне дал. Ты сам захотел заваливать меня дорогими подарками и продвигать в элитное общество.

— А я тебя и не спрашивал. — Гильберт грубо отталкивает Алисию от себя и крепко сжимает руки в кулаки. — Ты была ОБЯЗАНА сказать мне спасибо за то, что я все это дал тебе. Была обязана ЦЕЛОВАТЬ МНЕ НОГИ! И вести себя тише воды, нише травы.

— Говорю еще раз, я никогда ничего у тебя не просила, — напоминает Алисия. — Мне нужны были лишь те деньги, которые я должна была получать за свою работу.

— Какая же ты дура. Безмозглая курица, которая упустила шанс улучшить свою жизнь. Которая не сможет стать важным человеком без меня.

— Мне это не нужно!

— ГАДИНА! НЕНАВИЖУ ТЕБЯ!

— Поначалу ты относился ко мне со всей нежностью, но потом резко изменился и начал вести себя ужасно.

— Ты сама во всем виновата! Это ТЫ заставила меня стать таким жестоким. ТЫ УБИЛА МОЮ ЛЮБОВЬ К ТЕБЕ!

— Я никогда ее не просила.

— Но ты особо не возражала и с радостью принимала мои подарки.

— Так ты заставлял меня их принимать! Не оставлял мне никакого выбора!

— Если бы ты была верна мне и не пользовалась мной и моими деньгами, у тебя было бы абсолютно все. Я бы до конца жизни обеспечивал тебя, а у моей дочери появилась бы мать.

— Не надо так говорить, будто мать Элеанор умерла, — уверенно требует Алисия. — Кэролайн жива и здорова и имеет полное право видеться со своей дочерью.

— Если бы было нужно, моя дочь начала бы называть своей матерью тебя.

— Элеанор никогда не стала бы называть меня своей матерью.

— НАЗЫВАЛА БЫ, ЕСЛИ Я ЕЙ ПРИКАЗАЛ! Она не посмеет меня ослушаться!

— Ее мать – Кэролайн Робинсон.

— Вот и хорошо! Ты не заслуживаешь быть матерью моих детей. Да, Кэролайн, конечно, старая, страшная карга, которая возбуждала лишь в молодые годы. Но она – прекрасная мать! И КУДА БОЛЬШЕ заслуживает быть матерью моего ребенка. Она – порядочная женщина, которая ни разу не сказала обо мне плохого слова. Несмотря ни на что! Эта женщина УВАЖАЕТ меня! И БЛАГОДАРНА мне за то, что я взял на себя ее обеспечение.

— Думаешь, если бы ты открыл мне собственный бренд одежды и осыпал меня деньгами, бриллиантами и одеждой, то я влюблюсь в тебя? Нет, Гильберт, ты ошибаешься!

— Не надо строить из себя святую, Шерил. Ты с удовольствием принимала мое внимание!

— Да, поначалу мне действительно было приятно получать от тебя такие шикарные подарки. Но теперь они мне и даром не нужны. Если хочешь, то я могу вернуть тебе все твои подарки. Я ничего не продала и не выбросила. Забирай, ради бога! Подавись!

— Сейчас мне РЕАЛЬНО жалко всех денег, которые я потратил на тебя. На подарки для тебя, на поиски, на твои танцы… На все, что тебя касается!

— Запомни, Гильберт, любовь нельзя купить ни за какие деньги. Хоть подари подарков на миллионы фунтов, тот, кто не любит тебя, не влюбится в тебя по-настоящему. В лучшем случае девушка будет лишь изображать любовь к тебе.

— Зато ТЫ продавала себя всем желающим! — Гильберт со всей силы бьет Алисию по лицу, пока ноздри раздуваются от злости. — А еще я очень жалею, что был так влюблен в тебя, что не догадался отправить тебя ко врачу. Чтобы узнать, не заражена ли ты какой-нибудь болезнью после всех своих приключений.

— Я ничем не больна! — возражает Алисия.

— А хрен его знает! Ведь шлюхи совсем не разбираются в партнерах и трахаются со всеми, кто предложит им деньги. За лишние двести фунтов ты была готова раздеться до гола, станцевать стриптиз и заняться сексом с любым человеком. Один из которых вполне мог быть заражен СПИДом.

— Ни один из моих клиентов не был болен никакими венерическими заболеваниями, — уверенно заявляет Алисия.

— А я не удивлюсь, если был заражен. Ты же трахалась со всеми подряд! Можно выпускать книгу со списком всех твоих клиентов, среди которых есть и жалкие нищеброды, и богатенькие дяденьки.

320
{"b":"967893","o":1}