— Бланка, кто это за мужчина? — спрашивает женщина, которая говорит с небольшим акцентом. — Кого ты к нам привела?
— Семья… — широко улыбается Бланка и крепко обхватывает руку Даниэля, начав виснуть на нем и крепко прижиматься к нему. — Familia [56]… Я хотеть представить вам мой жених! Mi querida [57], который очень скоро стать mi marido [58].
Даниэль слегка кивает, но ничего не говорит, чувствуя себя ужасно неловко и мечтая побыстрее оказаться дома, где он чувствует себя намного лучше. Ну или же рядом с теми, кто пытается помочь ему вспомнить все, что он забыл… С этими людьми ему намного комфортнее, чем с теми, кто смотрит на него так, словно он какой-то подозрительный тип, собирающийся сделать им что-то плохое. А спустя несколько секунд мужчина с карими глазами и черными волосами тоже кивает и немного натянуто улыбается.
— Рад встречи, синьор, — спокойно, без столь явного акцента, как у Бланки говорит мужчина на английском. — Меня зовут Пабло Морено. Я – отец Бланки.
— Я – Беатрис Родригес, ее мама, — вежливо представляется женщина.
— Э-э-э… — запинается девушка в очках и с испугом в глазах еще крепче прижимает к себе книгу, когда Бланка неодобрительно смотрит на нее. — М-м-мия… Мия Морено, сестра Бланки… М-младшая…
— Э-э-э, рад познакомиться, — буквально не дыша, неуверенно произносит Даниэль. — Даниэль… Даниэль Перкинс…
Спустя пару секунд Даниэль медленно пожимает руку Пабло, который первым протягивает ее, а затем уже руку Беатрис и Мии. Пока Бланка неотрывно смотрит на свою младшую сестру, будто бы пугая ее и заставляя прятаться лицо своей книгой.
— Бланка рассказывала нам про вас, — спокойно говорит Пабло. — И мы рады, что познакомились с вами.
— Да, к-конечно… — неуверенно произносит Даниэль.
— Кстати, она сказала, что вы уже успели предложить ей стать вашей женой.
— Э-э-э…
Только Даниэль хочет раскрыть рот и что-то сказать, как Бланка с широкой улыбкой на лице вмешивается в разговор, все еще очень крепко держа мужчину под руку:
— ¡Si, papá, es verdad! Soy la prometida de Daniel. Esta propuesta de matrimonio tan inesperado y romántico[59].
— Милая, говори по-английски, — мягко просит Беатрис. — Этот синьор не понимает тебя.
— Si , si [60], простите… Я хотеть сказать… Э-э-э… Я есть невеста Даниэля. И… Его предложение быть неожиданный и романтичный.
— Ах, дорогая, ты уже столько времени живешь в этой стране, но до сих пор очень плохо говоришь, — устало вздыхает Пабло. — Совсем не хочешь тренировать свой разговорный английский и учить правила.
— Я работать над этим, папа. Ты же знать, что я… Не мочь знать языки… Хотя я начать говорить гораздо лучше благодаря mi querida [61]. Mi amor [62], который я просто обожать.
— Правда?
— Э-э-э, да… — неуверенно произносит Даниэль. — Бланка так сказала…
— Должна признаться, вы здорово смотритесь вместе, — с немного натянутой улыбкой говорит Беатрис.
— С-спасибо большое…
В воздухе воцаряется небольшая пауза, во время которой Даниэль изо всех сил старается вести себя спокойно и не подавать виду, что ему ужасно неловко находиться с теми, кто смотрит на него так странно. И что он мечтает хотя бы на время отделаться от Бланки…
— О, а давайте выпьем чаю или кофе и поговорим, — предлагает Беатрис.
— Мы мочь пойти в мой комната, — с легкой улыбкой предлагает Бланка.
— Ну раз это твой гость, то пойдем в твою комнату, — слегка улыбается Пабло.
— Мия, солнце мое, сделай нам и нашему гостю по чашке чая, — с легкой улыбкой говорит Беатрис и переводит взгляд на Даниэля. — Или вы предпочитайте кофе, синьор?
— Как вам будет угодно, — спокойно отвечает Даниэль. — Что дадите – то и буду.
— Хорошо. Сейчас моя дочка все сделает. Мия…
Мия кивает и, ничего не говоря, быстрым шагом куда-то уходит, сильно склонив голову и почти что уткнувшись носом в свою книжку. Глядя на нее с грустью во взгляде, Даниэлю становится немного жаль эту девушку, которая выглядит такой испуганной и несчастной, а не слишком добрый взгляд Бланки заставляет ее буквально трястись как зайчик – перед волком.
— Ну что ж, следуйте за нами, синьор, — спокойно говорит Пабло и жестом указывает в сторону.
Бланка снова крепко вцепляется в руку Даниэля и тащит его за собой в свою комнату, пока Пабло и Беатрис переглядываются между собой и покачивают головой. Через несколько секунд они все оказываются в небольшой комнатке с желтоватыми потолками, в которой местами ободраны обои и царит полный беспорядок.
— Ох, прости за небольшой беспорядок, — смущенно говорит Бланка. — Я хотеть убраться здесь, но я не иметь времени… Прости…
— Да и вы не смущайтесь, что у нас дома очень скромно, — неуверенно говорит Беатрис. — Мы далеко не богачи, чтобы жить в шикарном месте. Тех денег, что мы зарабатываем всей семьей, едва хватает на все необходимое.
— Не беспокойтесь, я не смущен, — бросает мимолетную улыбку Даниэль.
— Вы присаживайтесь, пожалуйста, — предлагает Пабло, указав рукой на не застеленную кровать. — А я пока принесу стул для себя.
И пока Пабло покидает комнату, а Беатрис присаживается на деревянную табуретку, которую она берет из угла комнаты, Бланка, буквально прилипшая намертво к руке Даниэля и не собирающаяся отпускать ее в самое ближайшее время, присаживается с ним на свою кровать.
— Прости, Бланка, но раз ты знала, что приведешь этого мужчину к себе домой, то могла бы прибраться у себя в комнате, — осторожно говорит Беатрис.
— Прости, мама, я ничего не успевать из-за моя работа, — с грустью во взгляде отвечает Бланка.
— Ох, дочка-дочка… Как же ты будешь жить? Я не понимаю…
— Por favor, mama [63], не говори об этом сейчас. Я хотеть, чтобы мы проводить хороший время с Даниэлем. Специально приводить его сюда, чтобы ты и papa встретиться с ним.
— Я все понимаю, но к таким встречам надо готовиться заранее.
— Не беспокойтесь, мэм, — неуверенно вмешивается Даниэль. — Я не смущен из-за этого.
— Вы уж извините ради бога, — кладет руку на сердце Беатрис. — Бланка у нас такая.
— Ничего, все в порядке.
Бланка молча опускает взгляд вниз и кладет голову Даниэлю на плечо, все также крепко прижимаясь к нему, пока тот крепко сцепляет пальцы и даже не хочет приобнять ее. А через пару секунд в комнату возвращается Пабло, который ставит еще одну деревянную табуретку рядом с Беатрис и присаживается напротив своей дочери и мужчины, чувствующий себя жутко неуверенно.
— Ну что ж, пока Мия делает нам чай, я предлагаю познакомиться поближе, — уверенно говорит Пабло. — Во-первых, мы с Беатрис знали , что у Бланки появился какой-то молодой человек. Хотя нам и не нравилось то, что она предпочла американца, а не испанца. Но только потому, что мы были уверены в том, что им будет мешать языковой барьер.
— Да, синьор Перкинс, вы и сами видите, что Бланка плохо говорит по-английски, да еще и с жутким акцентом, — добавляет Беатрис. — Иногда она вставляет в свою речь испанские выражения или вообще неправильно произносит некоторые слова.
— Да… — кивает Даниэль. — Признаюсь, меня это напрягает .
— Но вам в целом комфортно общаться с ней таким образом?
— Ну… Вполне… Я вроде бы понимаю ее… И она… Хоть как-то доносит свою мысль.
— И вы действительно хотите пожениться? — удивляется Пабло.
— Ну… — запинается Даниэль. — Раз Бланка сказала, значит… Это правда…
— Хорошо, раз вы так любите друг друга, то никто из нас не будет против ваших отношений. И мы также примем тот факт, что вы приняли решение пожениться.
— Да-да, мы решить играть свадьба, — широко улыбается Бланка.
— А вы не слишком рано решили жениться? — слегка хмурится Беатрис. — Вы же знайте друг друга не так долго, чтобы думать о браке!
— Нет, мама, что ты такое говорить! Мы быть абсолютно уверены в этом. Я не мочь жить без Даниэля, а он не мочь жить без меня. Всегда говорить, что он бояться потерять меня и любить от всего сердца.