Все обернулись и увидели идущую к ним женщину, ширина которой почти не уступала ее росту. На женщине было джинсовое платье, растянутое до абсолютного максимума, и намотанный вокруг головы цветастый шарф. Из сандалий торчали длинные пальцы.
— Ты их знаешь? — спросил Лысый.
Дама с шарфом ухватила Мейс за руку.
— Знаю, не сомневайся. А теперь убирайте отсюда свои унылые жопы! Не собираюсь с тобой ругаться сегодня, Джером, и что сказала, то и будет.
Мужчины тихо, пусть и неохотно, отошли в сторону, и дама с шарфом повела Мейс по коридору. Рой, оглянувшись на Джерома, поспешил следом.
— Спасибо, — сказала Перри.
— Простого «спасибо» тут мало, — вставил Кингман.
— Алиша сказала мне, что Кармела недавно звонила, и попросила меня вас встретить. Но я снимала внизу стирку, и вы прошли мимо. Простите за этих придурков. Они лают сильнее, чем кусают, хотя кусаться тоже умеют.
— Минуту назад мы слышали звуки. Это были выстрелы? — поинтересовался Рой.
— Наверное, повздорили немного… Ничего страшного.
— А как вас зовут? — спросила Мейс.
— Зовите меня просто Нон.
Глава 58
Ни Мейс, ни Рой не знали, чего ожидать дальше. И уж определенно не того, что они увидели в квартире Алиши Роджерс. Здесь пахло освежителем воздуха, было чисто и удивительно аккуратно, особенно по сравнению с коридором, в котором едва не до потолка громоздились мешки с мусором. Возможно, подумала Мейс, именно поэтому Алиша так активно пользуется освежителем.
Мебель была дешевой, скорее всего — подержанной, но расставлена разумно и даже с некоторым творческим замыслом. На маленьком окне висели сшитые вручную нитяные занавески. В углу стоял картонный ящик с надписью «Олений парк», в котором лежало несколько игрушек. Насколько можно было судить, квартира состояла из двух комнат; вторая — вероятно, спальня — находилась за закрытой дверью. «Кухня» представляла собой плиту и встроенный мини-холодильник.
Нон, у которой был ключ, впустила их.
— Алиша! — крикнула она. — Социальщики пришли.
Послышались шаги, дверь спальни открылась, и в комнату вошла Алиша Роджерс. На ее худом правом бедре ехал трехлетний мальчик. Длинные волосы девушки — за исключением туго заплетенной косички справа — были собраны и заколоты сзади. У нее были большие глаза, маленькое личико и тонкие, потрескавшиеся губы. При росте пять и три она весила не больше девяноста фунтов, в то время как в малыше была почти половина этого веса.
Рой взглянул на бумагу, содержащую сведения об Алише. Он многое повидал в бытность общественным защитником и не удивлялся мамам-подросткам, хотя знал, что ребенок, воспитанный ребенком, — не лучшее дело. Тем не менее это было намного лучше, чем оставить младенца в мусорном баке. Алиша Роджерс, в отличие от многих других, взяла ответственность на себя.
Нон объявила:
— Ну, народ, я вас тут оставлю. Алиша, если тебе что-то понадобится, я буду внизу, в прачечной.
— Спасибо, Нон, — ответила Алиша.
Она не отрывала взгляда от пола, в то время как малыш с открытым ртом разглядывал Мейс и Роя.
Перри шагнула вперед:
— Алиша, меня зовут Мейс, а это Рой. Мы встречались утром с Кармелой.
По-прежнему глядя в пол, Алиша произнесла:
— Кармела хорошая.
— И она была очень рада, что мы с тобой встретимся.
— Какой у тебя славный мальчишка, — сказал Рой. — Как его зовут?
— Тайлер, — ответила Алиша.
Она подняла пухлый кулачок мальчика и помахала им. Но когда выпустила его, Тайлер безвольно уронил руку, продолжая с открытым ртом смотреть на гостей.
— Не хочешь присесть, пока мы разговариваем? — спросила Перри. — Тайлер на вид довольно увесистый парень.
Рой и Мейс уселись на потрепанном диванчике с упаковочными поролоновыми прокладками на сиденье. Алиша опустила Тайлера на пол и села, скрестив ноги, рядом с ним. Затем достала из коробки игрушку и вручила мальчику.
— Поиграй, Тай, а мама пока поговорит с этими людьми.
Тайлер плюхнулся на пол и принялся послушно играть с фигуркой космонавта, у которой не хватало ноги и руки.
Алиша подняла взгляд.
— Кармела говорит, у вас есть что-то для меня.
— Предложение участвовать в исследовании, — сказала Мейс.
Алиша явно не обрадовалась.
— Я думала, это какая-то работа… Понимаете, настоящая работа, с детсадом и больничными.
— Нет-нет, все верно. Исследование включает деньги и обучение.
— А школа?
— И образование. На самом деле именно образование считается самой важной частью.
— Я не получила аттестат. Бросила из-за Тайлера. Потом вернулась, но не смогла.
— С этим мы поможем. Ты же все еще хочешь получить аттестат? — спросила Мейс.
— Надо, чтоб выбраться отсюда. Без школы здесь только наркотики или «Мак». Не смогу как следует заботиться о Тае.
Она протянула руку и погладила вьющиеся волосы мальчика.
Всякий раз, когда Мейс смотрела на Тайлера, черты лица мальчика казались ей знакомыми, но она никак не могла вспомнить откуда.
— Давай обсудим подробности и посмотрим, заинтересует ли это тебя.
— Меня заинтересует что угодно, только б мы отсюда выбрались.
— Ты имеешь в виду себя и Тая?
— И моего брата.
— Твоего брата? — заинтересовалась Мейс; в документах этого не было.
— Он только вернулся.
— Откуда?
— Из тюрьмы.
— О'кей. А папа Тайлера?
Алиша замешкалась, ее взгляд метнулся в сторону.
Мейс миллион раз видела этот маневр. Девушка собирается соврать.
— Наверное, умер. Не знаю. Его нет, вот и всё.
— А твои родители? — спросил Рой.
— Папа умер. Он продавал героин на углу в квартале отсюда. Мама оставила меня с бабушкой.
— А почему мать тебя оставила? — уточнил Рой.
— Ей пришлось. Она в тюрьме за убийство папы.
— Ох, — выдохнул Рой.
— Да он заслужил, — взъерошилась Алиша. — Он все время бил ее по-черному.
— А твоя бабушка? — спросила Мейс.
У Алиши на глазах показались слезы.
— Ее застрелили. Она просто шла по улице с продуктами и попала между двух проклятых бригад. Но успела увидеть Тая. И он видел свою прабабушку.
— Четыре поколения — большая редкость, — заметил Рой.
— Ей было только сорок один, когда ее убили. Моей маме тоже было тринадцать, когда я родилась.
Мейс собиралась задать следующий вопрос, когда дверь квартиры открылась. Увидев стоящего в дверях человека, Перри тут же поняла, кого ей напоминал Тай.
— Какого хрена ты тут забыла, сука? — заорал мужчина.
В дверях стоял Даррен Роджерс, он же Бритва. Парень, в которого Мейс выпустила струю перцового аэрозоля. В следующую секунду «сраный» полуавтоматический пистолет целился точно ей в лицо.
Глава 59
— Даррен, какого черта ты делаешь? — воскликнула Алиша, вскочив на ноги.
Он указал на Мейс.
— Эта сучка прошлой ночью распылила мне в глаза ту дрянь. Я тебе о ней говорил.
— Ну, честно говоря, я бы не стала этого делать, если б ты не наставил на меня пистолет.
Алиша уставилась на брата.
— Ты это сделал?
— Блин, нет. Я просто шел мимо, а она прыснула мне в глаза из баллончика. Не наставлял я пистолет на эту жопу.
Мейс обернулась к Алише.
— У него есть второй пистолет, револьвер двадцать второго калибра, привязан к левой лодыжке. И на улицах его зовут Бритвой, потому что, так он сказал мне, он резкий.
Алиша подбоченилась и хмуро посмотрела на Даррена.
— Откуда она все это знает, если ты просто шел мимо и не наставлял на нее пистолет?
Тот раздраженно скривился.
— Почем мне-то знать?
Мейс взглянула на Алишу.
— Он твой брат?
— Эй, со мной говори, — огрызнулся Даррен.
— Ладно, ты ее брат?
— Да, и что?
— За что ты сидел в тюрьме?
— Кто тебе сказал, что я был в тюрьме? — сказал Даррен и мрачно посмотрел на сестру.