— Пара вопросов. Что вы с Кингманом делали ночью в юридической фирме? И кто из вас врубил пожарную сигнализацию?
Мейс безучастно уставилась на сестру.
Бет постучала по столу.
— Этой ночью была зарегистрирована только его карточка.
— Так не бывает. Другие парни…
— Какие еще парни? — резко спросила Бет.
— Той ночью у нас были гости. Я включила сигнализацию, чтобы мы могли выбраться. Я думала, они вошли при помощи карточки Толливер.
— Нет. Еще раз спрашиваю, какие парни?
— Откуда мне знать? Наверное, те же, которые стреляли в меня.
— А как они узнали, что ты в здании?
Мейс рассказала о веб-камере в компьютере Толливер.
— Мы проверим, — сказала Бет и снова подалась вперед. — Помнишь, ты спрашивала меня, что бы я сделала на твоем месте. Стала бы я рисковать всем, чтобы раскрыть дело и вернуться в полицию?
— Ты мне не ответила.
— Да, тогда у меня не нашлось готового ответа. Но с тех пор у меня было время подумать.
— И?..
— Ничто не стоит того, чтобы возвращаться в этот гадюшник.
— Для тебя. Но ты — не я.
— Зачем ты на самом деле это делаешь?
— Мы уже это обсудили, верно? Мона торпедировала твой план, так что доказать мою невиновность не выйдет. И я сказала тебе, что собираюсь работать над этим делом. Если я провалюсь, так и будет.
— Если ты провалишься, то с приличными шансами отправишься обратно в тюрьму и уже не выйдешь из нее живой. Откуда ты взяла идею раскрыть дело и воспользоваться этим, чтобы вернуться?
— За последние два года у меня было много времени на раздумья.
— Нет ли тут связи с визитом агента ФБР, который восстановил свою карьеру после осуждения за тяжкое преступление?
— Если ты знала, зачем спрашивала? — сердито бросила Мейс.
— Что тебе сказал специальный агент Фрэнк Келли?
— Удивительно, что ты до сих пор не выследила его и не спросила.
— Спросила. Он сказал, что это между вами.
— Так и есть, Бет. Между ним и мной.
— Я не думала, что мы держим друг от друга секреты.
— Ты — начальник полиции. Я не хочу тебя скомпрометировать.
— Келли выпал один шанс на миллион.
— Меня устраивает такая вероятность.
— Но это же нелепо.
— Нет, Бет. Нелепо — это когда я десять с лишним лет отдаю все, чтобы защищать людей, а потом в один день все теряю, потому что кто-то сфабриковал дело на основании дерьма, о котором я даже не могу вспомнить. Я провела два года жизни в тюрьме, где каждый день казался последним. Сейчас я вышла и все равно не могу заниматься тем, ради чего появилась на свет. И что, ты думала, я просто обо всем забуду? Скажу: «А, бывает, всякое случается»?
Сестры уставились друг на друга; ни одна не желала отступить.
Телефон Бет зазвонил. Она не шевельнулась.
— Лучше ответь, — сказала Мейс. — Закон не ждет никого, даже двух рассерженных сестер.
В конце концов Бет отвела взгляд и схватила телефон.
— Шеф.
Она выслушала и отключилась.
— Это звонил Лоуэлл Касселл.
— Я уже знаю. ДНК Докери не совпала.
— Нет, она идеально совпала. В Диане Толливер была однозначно его сперма.
Глава 77
Рой сидел за своим столом, яростно сжимая в правой руке резиновый мячик. Его тревоги оправдались. Его секретарь Дженис зашла, чтобы сообщить: Честер Акерман разослал по всем сотрудникам письмо о связи Роя с предполагаемым убийцей Дианы. Дженис заверила Роя, что сейчас он популярен среди коллег примерно как Усама бен Ладен.
Рой попытался защитить себя.
— Дженис, послушай, я…
Его перебила захлопнутая дверь.
Он включил компьютер и проверил почту. Работу все равно нужно делать, а они с Дианой пасли несколько крупных сделок. Акерман еще никому не передал текущие дела Толливер, и потому ворочать веслом придется Рою. Он был не против, но ему не хватало возможности обсудить с ней пару идей или зайти спросить, столкнувшись с какой-то бессмыслицей. Ему хотелось пойти к ней прямо сейчас, потому что он запутался.
«Диана, твоя смерть — полная бессмыслица. Не могла бы ты сказать, что случилось? Кто тебя убил?»
Такие мысли явно никуда его не приведут. Рой ответил на пару звонков, открыл какие-то досье, заполнил несколько полузаконченных контрактов на компьютере и внимательно просмотрел заметки, которые делал на последней встрече с клиентом. Поработал еще часа два, потом опять проверил почту. Пришли новые письма — горстка от клиентов, несколько от друзей и пара от коллег, которые сводились к предложению вытащить голову из задницы по поводу защиты убийцы Дианы.
Что-то толкнуло его пролистать письма и перечитать одно старое.
Последнее, полученное от Дианы Толливер.
«Нам необходимо переключить себя на А-.
Ладно, они справились с этим куском, но все пропало зря. Взгляд Роя остановился на инициалах в конце письма.
«ДЛТ».
Ее инициалы, Диана Луиза Толливер. Он видел ее полное имя на дипломах, висящих в ее кабинете. Но чем дольше Рой смотрел, тем больше — и, одновременно, тем меньше — смысла в них было. Он быстро проверил с десяток других писем от Дианы, полученных за последние месяцы. Ни в одном письме не было ее инициалов. Она неизменно подписывала свои письма, если вообще утруждала себя подписью, одним именем: «Диана».
«ДЛТ»?
По каким-то причинам эти буквы казались знакомыми не только в связи с Дианой. Не было ли другой причины, по которой она вставила их в письмо? Запасной вариант на случай, если ссылка на А-1 останется незамеченной? Диана, какой ее помнил Рой, была рациональным и умным юристом, поэтому вариант второй подсказки в письме казался вполне правдоподобным.
Но почему она отправила эти подсказки ему? Разумеется, они вместе работали, но никогда не были близкими друзьями. С другой стороны, возможно, у Дианы просто не было близких друзей. Когда ей хотелось куда-то выбраться, она пользовалась платным эскортом. Но почему не пойти в полицию? Если Толливер узнала о некоей преступной деятельности или хотя бы заподозрила что-то незаконное, почему просто не пошла к копам? Насколько знал Рой, Диана никогда не занималась уголовным правом, однако она была юристом. И знала юридическую систему лучше большинства.
«Но я был адвокатом по уголовным делам. Неужели поэтому она и отправила мне эти подсказки?»
Внезапно его охватил страх. Он уставился на маленькую веб-камеру, смонтированную над монитором. Что, если они следят за ним прямо сейчас? Но потом его страхи отступили. Мейс была здесь в ту ночь, когда она сообразила про А-1, и обсуждала с Роем свое открытие. Если б кто-то смотрел и слушал, он добрался бы до абонентского ящика раньше Мейс и Роя.
«И все же…»
Он открыл ящик стола, вытащил липкую бумажку и быстро приклеил ее поверх веб-камеры, торопливо отдернув пальцы, будто боялся, что она его укусит.
Его телефон зазвонил.
— Кингман.
Это была Мейс. И несколько ее слов ударили Роя сильнее, чем Псих.
— Встретимся через двадцать минут, — сказал он.
Затем схватил пиджак и выбежал из кабинета. Теперь Капитану определенно нужен адвокат.
Ему официально предъявили обвинение в убийстве первой степени.
Глава 78
— Чертовски хорошие новости, Рой.
Кингман и Мейс Перри сидели напротив Капитана. Его умыли, влажные волосы зачесали назад, и проступивший вдовий мысок был совсем седым. Бо́льшая часть уличной грязи исчезла, и на лице мужчины местами даже проступила розовая кожа. Капитана переодели в тюремный комбинезон. Сейчас его руки и ноги были свободны, но широкую талию охватывало кольцо от кандалов.
Сейчас Рой видел, что когда-то Капитан был симпатичным парнем. Резко очерченное лицо, следы квадратной челюсти и зеленые глаза, уже не скрытые спутанными волосами. Кингман с горькой иронией подумал, что Капитана отмыли лишь для того, чтобы обвинить в убийстве.
Он переглянулся с Мейс и спросил: